"الجنائية الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other international criminal
        
    Its procedures and jurisprudence have provided a model and inspiration for other international criminal courts and tribunals. UN فقد وفرت إجراءاتها وفقهها نموذجا ومصدر إلهام للمحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    When compared with the number of staff that typically support the Judges in other international criminal tribunals, this team is very small. UN ويعد هذا الفريق صغيرا جدا مقارنة بعدد الموظفين الذين يستخدمون عادة لدعم القضاة في المحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    However, the matter was of great importance to her Government, as the Netherlands was host to the International Criminal Court and many other international criminal tribunals. UN ومع ذلك، فإن هذه المسألة تتسم بأهمية بالغة في نظر حكومتها باعتبار أن هولندا هي البلد المضيف للمحكمة الجنائية الدولية وللعديد من المحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    68. The International Criminal Court and the other international criminal tribunals had made great strides in combating impunity. UN 68 - إن المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى خطت خطوات واسعة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The International Criminal Court and other international criminal tribunals played an important role in investigating and prosecuting alleged perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وأكد أن المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى تقوم بدور مهم في التحقيق في جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وملاحقة مرتكبيها المزعومين قضائيا.
    We played a key role in negotiating the establishment of the International Criminal Court as well as the establishment of other international criminal tribunals relating to the former Yugoslavia and Rwanda, as well as the Special Court for Sierra Leone itself. UN وقد أدينا دورا رئيسيا في مناقشة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وكذلك إنشاء المحاكم الجنائية الدولية الأخرى المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، بالإضافة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون نفسها.
    In fact, taking into account that most cases are heard at both first instance and on appeal, the International Tribunal has issued more than three times the number of judicial decisions than all the other international criminal courts and tribunals taken together. UN وإذا أخذنا في الاعتبار أن معظم القضايا قد نظرت في المحكمة الابتدائية وفي الاستئناف، فقد أصدرت المحكمة الدولية أكثر من ثلاثة أضعاف عدد الأحكام القضائية التي أصدرتها المحاكم الجنائية الدولية الأخرى والمحكمتان الدوليتان، مجتمعة.
    We will also have an opportunity to take stock of where international criminal justice is today -- an exercise to determine where the ICC, together with the other international criminal courts and tribunals, is likely to have a defining role. UN وستتاح لنا الفرصة لتقييم المرحلة التي وصلت إليها العدالة الدولية اليوم - وهي ممارسة لتحديد المجال الذي يمكن فيه للمحكمة الجنائية الدولية مع المحاكم الجنائية الدولية الأخرى أن تضطلع بدور محدد.
    The latter, for instance, is an international criminal court, but some of its judges and other officials are nationals of Sierra Leone, giving it a hybrid character which makes it different from other international criminal courts, such as the International Criminal Court, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN فالمحكمة في الأخيرة، مثلا، هي محكمة جنائية دولية ولكن بعض قضاتها ومسؤوليها الآخرين من رعايا سيراليون مما يضفي عليها طابعا مركّبا يجعلها مختلفة عن المحاكم الجنائية الدولية الأخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The International Court of Justice and other international tribunals had an important role in the peaceful resolution of international disputes, while the International Criminal Court and other international criminal tribunals had contributed to ending impunity; Member States should continue to give them all necessary support. UN ولمحكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية الأخرى دور هام في حل النـزاعات الدولية، في حين أن المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى قد أسهمت في إنهاء الإفلات من العقاب؛ وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء تقديم الدعم اللازم إليها.
    We commend the work and the decisions of the Tribunals in those and other landmark cases, all of which have greatly improved the international community's understanding of war crimes, crimes against humanity and genocide, and will be instrumental in informing the work of other international criminal courts and tribunals. UN ونثني على عمل المحكمتين وقراراتهما في هاتين القضيتين وغيرهما من القضايا الهامة، والتي ساعدت جميعها على تحسين فهم المجتمع الدولي لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، وستكون أساسية في إثراء عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    38. The United Nations Secretariat, with expertise provided by other international criminal courts and by the Office of the United Nations Security Coordinator, and the Government Task Force are preparing to formulate a joint security management plan. UN 38 - وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة، مزودة بالخبرة المستمدة من المحاكم الجنائية الدولية الأخرى ومكتب منسق شؤون الأمن التابع للأمم المتحدة، وفرقة العمل التابعة للحكومة بالتحضير لصياغة خطة مشتركة لإدارة الأمن.
    53. In October 2006, the Prosecutor participated in another colloquium with Prosecutors of other international criminal Tribunals to share problems, solutions and strategies and to exchange best practices in the prosecution of criminals at the international criminal justice level. UN 53 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك المدعي العام في ندوة أخرى مع المدعين العامين للمحاكم الجنائية الدولية الأخرى لبحث المشاكل والحلول والاستراتيجيات وتقاسم الممارسات الفضلى في ملاحقة المجرمين على مستوى العدالة الجنائية الدولية.
    3. It is necessary to understand the differences between the Special Tribunal for Lebanon, which deals exclusively with terrorism as a discrete crime, and the other international criminal courts and tribunals which adjudicate war crimes, crimes against humanity and genocide. UN 3 - ومن الضروري فهم أوجه الاختلاف بين هذه المحكمة التي تنظر حصريا في قضايا الإرهاب كجرائم قائمة بذاتها، وبين المحاكم الجنائية الدولية الأخرى التي تبت في جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية.
    48. Her Government attached great importance to States' responsibility to prosecute those responsible for serious violations of international humanitarian law in conflict and post-conflict situations. It was committed to supporting the International Criminal Court and lauded the work of other international criminal tribunals, which had helped to substantially strengthen the rule of law. UN 48 - وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على مسؤولية الدول في كفالة الملاحقة القضائية للمسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وأنها مُلتزمة بدعم المحكمة الجنائية الدولية وتُثني على عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى التي تُساهم بشكل كبير في تعزيز سيادة القانون.
    Since September 2000, Canada's Global Peace and Security Fund has provided more than $10 million in funding to support events and projects that promote ratification and implementation of the Rome Statute, assist with the effective functioning of the Court and other international criminal tribunals, and provide education and outreach related to the Court and other international criminal tribunals. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، قدَّم صندوق كندا للسلام والأمن العالميين أكثر من 10 ملايين دولار لتمويل دعم المناسبات والمشاريع التي تعزز التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه، ومساعدة الأداء الفعال للمحكمة وغيرها من المحاكم الدولية الأخرى، وتوفير التثقيف والإرشاد المتصلين بالمحكمة والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    8. The special tribunal for Lebanon is distinguished from other international criminal tribunals established or assisted by the United Nations in two respects: (a) in the conduct of the trial process, more elements of civil law are evident than of common law; and (b) the investigative process conducted by the International Independent Investigation Commission constitutes, in fact, the core nascent prosecutor's office. UN 8 - وتختلف المحكمة الخاصة للبنان عن المحاكم الجنائية الدولية الأخرى التي أنشأتها الأمم المتحدة أو ساندتها من ناحيتين، هما: (أ) أن طريقة سير المحاكمات تنم عن عناصر نظام القانون المدني (civil law) أكثر مما تنم عن نظام القانون العام(common law) ؛ (ب) أن التحقيقات التي أجرتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة تشكل في الواقع نواة لمكتب المدعي العام الذي سيتم إنشاؤه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus