"الجنائية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal criminal
        
    • Global Criminal
        
    • of universal
        
    The main point was to ensure certain punishment on the basis of the principle of universal criminal jurisdiction. UN وتتلخص الفكرة المحورية على ضمان حتمية العقاب بالارتكاز إلى مبدأ الولاية الجنائية العالمية.
    It fills a gap in international law by extending the principle of universal criminal jurisdiction to attacks on persons participating in, or otherwise within the ambit of, operations involving exceptional risk. UN وهي تمﻷ فجوة في القانون الدولي عن طريق توسيع نطاق مبدأ الولاية الجنائية العالمية لتشمل الاعتداءات على اﻷشخاص المشاركين في عمليات ذات خطورة استثنائية.
    His delegation supported the Working Group's approach of limiting the scope of the current item to universal criminal jurisdiction exercised by domestic courts. UN ويؤيد وفده النهج الذي أخذ به الفريق العامل والمتمثل في الاقتصار في نطاق البند الحالي على الولاية القضائية الجنائية العالمية التي تمارسها المحاكم الداخلية.
    For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity. Open Subtitles لسنوات، الجنائية العالمية المحكمة في لاهاي سعت التهم الموجهة سيلفا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    The Global Criminal Tribunal is trying to indict ex-governor Khaled for crimes against humanity. Open Subtitles المحكمة الجنائية العالمية تحاول إدانة الحاكم السابق (خالد) بتهم جرائم ضدّ الإنسانية.
    He also noted that the institution of universal criminal jurisdiction was itself not popular among States not because of immunity but there was a reluctance to employ it in relation to the interaction vis-a-vis other States. UN كما لاحظ أن مؤسسة الولاية الجنائية العالمية ليست نفسها مقبولة لدى الدول ليس بسبب الحصانة بل لأنه يوجد عزوف عن استخدامها فيما يتعلق بالتفاعل مع دول أخرى.
    Even so, a number of problems had arisen, and in the case of a permanent, universal criminal court, there were likely to be far more complex problems. UN وعلى الرغم من ذلك، ظهرت مشاكل عديدة، وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية العالمية الدائمة على اﻷرجح أن تظهر مشاكل أكثر تعقيدا.
    76. It is not difficult to see that attempts to exercise universal criminal jurisdiction are, in the absolute majority of cases, undertaken in developed countries with respect to serving or former officials of developing States. UN 76 - وليس من الصعب ملاحظة أن محاولات ممارسة الولاية القضائية الجنائية العالمية تجري، في الأغلبية الساحقة من الحالات، في بلدان متقدمة النمو وبحق مسؤولين حاليين أو سابقين من دول نامية.
    universal criminal jurisdiction was one, based solely on the nature of the crime regardless of the nexus between the place of commission of the crime, the alleged perpetrator and the country of prosecution. UN فالولاية القضائية الجنائية العالمية ولاية قائمة حصرا على طبيعة الجريمة بغض النظر عن العلاقة بين مكان ارتكاب الجريمة والجاني المزعوم وبلد المحاكمة.
    On the question of scope, while universal criminal jurisdiction might be of some relevance to the current study, it was a separate and distinct topic. UN وبشأن مسألة النطاق، قال إنه فيما يمكن للولاية القضائية الجنائية العالمية أن تتسم ببعض الأهمية بالنسبة إلى الدراسة الحالية إلا أنها تشكِّل موضوعاً منفصلاً ومتميزاً.
    In that connection, the Special Rapporteur and the Commission would have to give careful consideration to the question of the exercise of universal criminal jurisdiction and that of determining which of two or more States interested in exercising jurisdiction should have priority. UN وفي هذا الصدد، سوف يتعيّن على كل من المقرِّر الخاص ولجنة القانون الدولي إعطاء أهمية بالغة لمسألة الاضطلاع بالولاية القضائية الجنائية العالمية وتلك التي تحدّد ماهية الدولتين أو الدول المهتمة بممارسة الولاية القضائية ذات الأولوية.
    62. With respect to the Commission's work on the obligation to extradite or prosecute, in 2006 his delegation had urged the Commission to treat the principle of universal criminal jurisdiction with caution, and not to be diverted by a comprehensive study of that subject. UN 62 - وبالنسبـة لعمـل اللجنة المتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، قال إن وفدي حث اللجنة في عام 2006 على معالجة مبدأ الولاية القضائية الجنائية العالمية بحذر، وألا تنشغل بدراسة شاملة لهذا الموضوع.
    16. A general preference was expressed for drawing a clear distinction between the concepts of the obligation to extradite or prosecute and that of universal criminal jurisdiction. UN 16 - وأعرب عن اتجاه عام نحو تفضيل التمييز تمييزا واضحا بين مفهوم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ومفهوم الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    226. A general preference was expressed for drawing a clear distinction between the concepts of the obligation to extradite or prosecute and that of universal criminal jurisdiction. UN 226- وأُعرب عن اتجاه عام نحو تفضيل التمييز تمييزاً واضحاً بين مفهوم الالتزام بالتسليم أو المقاضاة ومفهوم الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    The first of the five essential elements, " centred on criminal jurisdiction " , which had been revised to read " focused on criminal matters " , had sought to reflect the concern to focus the work of the Working Group on universal criminal jurisdiction. UN 9 - وذكر أن العنصر الأول من العناصر الأساسية الخمسة الذي " يركز على الولاية القضائية الجنائية " ، وهي عبارة تم تنقيحها، لتصبح " تركز على المسائل الجنائية " ، كان الغرض منه أن يكون تعبيرا عن الحرص على أن تتركز أعمال الفريق العامل على الولاية القضائية الجنائية العالمية.
    53. The principle of universal criminal jurisdiction was recognized in Czech criminal law; universal civil jurisdiction was a valid but separate legal principle that should not be included in the current discussion. UN 53 - وأشارت إلى أن الولاية القضائية الجنائية العالمية مسلم بها في القانون الجنائي التشيكي، أما الولاية القضائية المدنية العالمية فهي ولاية صالحة أيضاً غير أنها تشكل مبدأً قانونياً منفصلاً ينبغي عدم إدراجه في المناقشة الحالية.
    Russian international lawyers defined " universal criminal jurisdiction " as the exercise by a State of jurisdiction in respect of a crime committed outside its territory by a person not of its nationality, where the interests of the State or of its citizens or legal persons were not affected. UN وذكر أن المحامين الدوليين الروس يعرّفون " الولاية القضائية الجنائية العالمية " بأنها ممارسة من جانب دولة للاختصاص القضائي فيما يتصل بجريمة مُرتَكبة خارج إقليمها بواسطة شخص ليس من جنسيتها، بينما لا تتأثر مصالح الدولة أو مواطنيها أو أشخاصها القانونيين.
    The Institute of International Law, in its resolution entitled " universal criminal jurisdiction with regard to the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes " , had stressed that the primary basis of universal jurisdiction was customary international law. UN كما أن معهد القانون الدولي، في قراره المعنون " الولاية القضائية الجنائية العالمية فيما يتصل بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب " أكّد على أن الأساس الأوّلي للولاية القضائية العالمية إنما يتمثّل في القانون الدولي العرفي.
    Jada's first deposition for the Global Criminal Tribunal officials was scheduled for this afternoon. Open Subtitles {\pos(192,210)} أوّل شهادة لـ(جادة) في المحكمة الجنائية العالمية كانت مقرّرة هذه الظهيرة.
    9. With regard to the six fugitive cases that have been referred to Rwanda (Charles Sikubwabo, Fulgence Kayishema, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Ryandikayo and Pheneas Munyarugurama) the Office, in conjunction with INTERPOL and the Office of Global Criminal Justice of the U.S. Department of State, continues to lend support, when required, to the tracking efforts of the Government of Rwanda. UN 9 - وفيما يتعلق بقضايا الهاربين الستة التي أُحيلت إلى رواندا (شارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما، ولاديسلاس نتاغانزوا، وألويس نديمباتي، وريانديكايو، وفينياس مونياروغارما)، يواصل مكتب المدعي العام، بالتعاون مع الإنتربول ومكتب العدالة الجنائية العالمية التابعة لوزارة الخارجية الأمريكية، تقديم الدعم، عند الاقتضاء، إلى حكومة رواندا فيما تبذله من جهود تعقب.
    9. With regard to the six cases that have been referred to Rwanda involving the fugitives Charles Sikubwabo, Fulgence Kayishema, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo and Phénéas Munyarugarama, the Office of the Prosecutor, in conjunction with INTERPOL and the Office of Global Criminal Justice of the State Department of the United States, continues to lend support to the tracking efforts of Rwanda, when required to do so. UN ٩ - وفيما يتعلق بالقضايا الست التي أُحيلت إلى رواندا (المتعلقة بالهاربين شارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما، ولاديسلاس نتاغانزوا، وألويس نديمباتي، وشارب ريانديكايو، وفينياس مونياروغارما)، يواصل مكتب المدعي العام، بالتعاون مع الإنتربول ومكتب العدالة الجنائية العالمية التابع لوزارة الخارجية الأمريكية، تقديم الدعم، عند الاقتضاء، إلى رواندا فيما تبذله من جهود للتعقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus