It gives statutory effect to the provision of special measures in the High Court and Sheriff Courts for such witnesses, with the objective of ensuring that they are able to give the best evidence they can in both criminal and civil proceedings. | UN | كما يضفي أثرا قانونيا على توفير تدابير خاصة في المحكمة العليا ومحاكم مفوض الملك لأولئك الشهود، لضمان تمكنهم من الإدلاء بأفضل شهادة يمكن الإدلاء بها أثناء الإجراءات الجنائية والمدنية على السواء. |
112. According to the legislation of the Republic of Armenia, women and men enjoy equal rights in both criminal and civil trials: | UN | ١١٢ - وفقا لتشريعات جمهورية أرمينا، تتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في المحاكمات الجنائية والمدنية على السواء: |
29. The ideal legislation with regard to domestic violence would be one that combines both criminal and civil remedies. | UN | 29- والتشريع المثالي فيما يتعلق بالعنف المنزلي هو التشريع الذي يجمع بين سبل الانتصاف الجنائية والمدنية على السواء. |
At the time of writing, Timor-Leste still relies heavily on international judges to decide both criminal and civil cases. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير لا تزال تيمور - ليشتي تعتمد اعتماداً كثيفاً على القضاة الدوليين للبت في القضايا الجنائية والمدنية على السواء. |
(27) The Committee is extremely concerned at the existence of two sets of laws, for Palestinians on the one hand and Jewish settlers on the other hand who reside in the same territory, namely the West Bank, including East Jerusalem, and are not subject to the same justice system (criminal as well as civil matters). | UN | (27) وتشعر اللجنة بقلق بالغ لوجود مجموعتين من القوانين إحداهما للفلسطينيين والأخرى للمستوطنين اليهود الذين يسكنون الأراضي نفسها، أي الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، والذين لا يخضعون لنفس النظام القضائي (في الشؤون الجنائية والمدنية على السواء). |
15. The Grand Court, which has unlimited jurisdiction in both criminal and civil cases, consists of a Chief Justice and such number of other judges as the law may from time to time prescribe. | UN | 15- وتتشكل المحكمة العليا التي تملك اختصاصاً غير محدود للنظر في القضايا الجنائية والمدنية على السواء من رئيس قضاة وعدد من القضاة حسبما ينص عليه القانون بين فترة وأخرى. |
53. Like Mrs. Medina Quiroga, he was curious as to the relationship between the length of pre-trial detention and the presumption of innocence and asked for further clarification regarding time-limits for trials and how such limits affected both criminal and civil proceedings. | UN | ٣٥ - وعلى شاكلة السيدة مدينا كويروغا، تساءل عن العلاقة بين مدة الاحتجاز رهن المحاكمة وافتراض البراءة وطلب الحصول على توضيح إضافي بشأن المهل الزمنية للمحاكمات وكيف تؤثر هذه المهل في المرافعات الجنائية والمدنية على السواء. |
88. According to the legislation of the Republic of Armenia, women and men enjoy equal rights in both criminal and civil trials (art. 8 of the criminal Procedure Code; art. 5 of the Civil Procedure Code): | UN | ٨٨ - وفقا لتشريع جمهورية أرمينيا، يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في المحاكمات الجنائية والمدنية على السواء )المادة ٨ من قانون اﻹجراءات الجنائية والمادة ٥ من قانون اﻹجراءات المدنية لجمهورية أرمينيا(: |
Examples include the courts (for both criminal and civil actions), labour tribunals, National Human Rights Institutions, National Contact Points under the Guidelines for Multinational Enterprises of the Organization for Economic Cooperation and Development, many ombudsperson offices, and Government-run complaints offices. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك المحاكم (الدعاوى الجنائية والمدنية على السواء)، ومحاكم العمل، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز الاتصال الوطنية في إطار التوجيهات الإرشادية للمؤسسات متعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والعديد من مكاتب أمناء المظالم، ومكاتب الشكاوى التي تديرها الحكومة. |
27. The Committee is extremely concerned at the existence of two sets of laws, for Palestinians on the one hand and Jewish settlers on the other hand who reside in the same territory, namely the West Bank, including East Jerusalem, and are not subject to the same justice system (criminal as well as civil matters). | UN | 27- وتشعر اللجنة بقلق بالغ لوجود مجموعتين من القوانين إحداهما للفلسطينيين والأخرى للمستوطنين اليهود الذين يسكنون الأراضي نفسها، أي الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، والذين لا يخضعون لنفس النظام القضائي (في الشؤون الجنائية والمدنية على السواء). |