The recently revised Criminal law sets out a number of reasons why abortion could be legally performed. | UN | وينص القانون الجنائي المنقح مؤخراً على عدد من الأسباب التي تبرر القيام بالإجهاض بشكل قانوني. |
It is particularly concerned that the revised Criminal Code fails to criminalize spousal rape. | UN | وهي منشغلة بصفة خاصة لأن القانون الجنائي المنقح لا يجرّم الاغتصاب الزوجي. |
The State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. | UN | وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي. |
As such, the existing Revised Penal Code and special laws are still being used to prosecute and punish criminal offenders. | UN | ولذلك فإن القانون الجنائي المنقح الساري المفعول والقوانين الخاصة لا تزال تُستخدم لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم. |
The Revised Penal Law and Family Law should include provisions on domestic violence and the protection of women. | UN | وينبغي أن يشمل القانون الجنائي المنقح وقانون الأسرة المنقح أحكاما بشأن العنف المنـزلي وحماية المرأة. |
The revised Criminal Code did not provide for alternative interventions other than judicial proceedings. | UN | ولا ينص القانون الجنائي المنقح على إجراءات بديلة للإجراءات القضائية. |
He wondered whether the State party intended to include a precise legal definition of terrorism in the revised Criminal Code. | UN | وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدراج تعريف قانوني محدد للإرهاب في القانون الجنائي المنقح. |
If he could, it highlighted the need to include in the revised Criminal Code a definition of torture consistent with the relevant international instruments. | UN | وإذا كان يستطيع ذلك، فإن ذلك يسلط الضوء على ضرورة تضمين القانون الجنائي المنقح تعريفاً للتعذيب يتسق مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
In addition, the trafficking and exploitation of women and girls were prohibited under the revised Criminal Code. | UN | وفضلاً عن ذلك، يحظر القانون الجنائي المنقح الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن. |
It is particularly concerned that the revised Criminal Code fails to criminalize spousal rape. | UN | وهي منشغلة بصفة خاصة لأن القانون الجنائي المنقح لا يجرّم الاغتصاب الزوجي. |
The State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. | UN | وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي. |
This includes the newly revised Criminal Code which has provisions to impose a criminal liability on violence against women considering the offence as a crime against children, family and social morals. | UN | وهذا يشمل القانون الجنائي المنقح حديثا الذي يتضمن أحكاما لفرض مسؤولية جنائية لارتكاب العنف ضد المرأة باعتبار الجرم بمثابة جريمة بحق الأطفال، والأسرة والسلوك الأخلاقي الاجتماعي. |
Did the revised Criminal Code provide for the abolition of the death penalty? It was a matter for concern that the death penalty applied to the crime of armed robbery without loss of life, and that in recent years death sentences had been pronounced, although not carried out. | UN | وهل ينص القانون الجنائي المنقح على إلغاء عقوبة الإعدام؟ وذكر أن ما يدعو إلى القلق أن عقوبة الإعدام تنطبق على جريمة السطو المسلح دون حدوث خسائر في الأرواح، وأنه أعلِن في السنوات الأخيرة عن صدور أحكام بالإعدام، على الرغم من أنها لم تُنفذ. |
This improvement in assistance is also in line with the new procedure used to take testimony under the revised Criminal Penal Code 1999. | UN | وهذا التحسين في المساعدة يتسق كذلك مع الإجراء الجديد المتبع لاستقاء الإفادات بمقتض قانون العقوبات الجنائي المنقح لعام 1999. |
A. The revised Criminal Law 30 — 53 9 | UN | ألف- القانون الجنائي المنقح ٠٣ - ٣٥ ٠١ |
30. The revised Criminal Law is divided`into two parts: | UN | ٠٣- ينقسم القانون الجنائي المنقح إلى جزأين: |
52. It is said that the revised Criminal Law has reduced the number of offences punishable by prison terms, thereby leading to a reduction in the inmate population. | UN | ٢٥- ويقال إن القانون الجنائي المنقح قد خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن، مما أدى إلى انخفاض في عدد السجناء. |
She called on the State party to include the criminal offence of female genital mutilation in the Revised Penal Code. | UN | وناشدت الدولة الطرف أن تدرج الجريمة الجنائية المتمثلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي المنقح. |
Prolonged detention could entail prosecution of an officer under the Revised Penal Code. | UN | والاحتجاز لفترة مطولة قد يستوجب محاكمة ضابط بموجب القانون الجنائي المنقح. |
In partnership with the judiciary, UNICEF supported the implementation of child-related provisions of the Revised Penal code. | UN | وفي إطار شراكة مع القضاء، دعمت اليونيسيف تنفيذ أحكام القانون الجنائي المنقح المتعلقة بالطفل. |
Current laws dealing with monopolies go back to 1925 and restraint of trade provisions date back to 1932 in the Revised Penal Code. | UN | ويعود تاريخ القوانين الحالية المتعلقة بالاحتكارات إلى عام 1925، بينما ترجع الأحكام المتعلقة بتقييد التجارة الواردة في القانون الجنائي المنقح إلى عام 1932. |