Such acts constitute crimes under the Criminal code of Croatia. | UN | وهذه اﻷفعال تعتبر جرائم بموجب القانون الجنائي في كرواتيا. |
the Criminal Code of Canada has also provisions criminalizing abductions. | UN | ويتضمن القانون الجنائي في كندا أيضاً أحكاماً تجرم الاختطاف. |
Legal adjustments to the Criminal code in the area of crimes against humanity and war crimes are also currently being developed. | UN | ويجري أيضا في الوقت الراهن وضع تعديلات قانونية للقانون الجنائي في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
In addition cases under the Penal Code for infanticide were registered in 226 incidents and 95 convictions were secured. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجلت حالات قتل للأطفال بمقتضى القانون الجنائي في 226 حادثة وصدر 95 حكما بالإدانة. |
Foreign domestic workers are also protected under the Penal Code of Singapore. | UN | كما يتمتع خدم المنازل الأجانب بالحماية بموجب قانون الجنائي في سنغافورة. |
The latest revision of his country's Criminal code included the stiffening of sentences for major crimes and new provisions covering criminal responsibility for the violation of sanctions imposed by international organizations. | UN | كما أن آخر تنقيح للقانون الجنائي في بلده اشتمل على تشديد الأحكام على ارتكاب جرائم كبرى وسن أحكام جديدة تغطي المسؤولية الجنائية عن مخالفة الجزاءات المفروضة من قبل منظمات دولية. |
Racist motivation was seen as an aggravating factor that led to heavier penalties in the Criminal law of Italy; however, in practice, that provision had been narrowly interpreted by the courts. | UN | واعتُبر الدافع العنصري عاملا مشددا مما حمل القانون الجنائي في إيطاليا على إنزال عقوبات أقسى؛ ولكن في الممارسة العملية، عمدت المحاكم إلى تفسير هذا الحكم من زاوية ضيقة. |
However, several provisions of the Criminal legislation of Honduras, which remain in force, are considered incompatible with international standards. | UN | ولكن هناك عدة نصوص في التشريع الجنائي في هندوراس لا زالت سارية وتعتبر غير متفقة مع المعايير الدولية. |
the Criminal Code may be additionally amended by legislative action in this area at the end of 2010. | UN | وقد تتخذ إجراءات تشريعية لإضافة تعديلات إلى القانون الجنائي في نهاية عام 2010. |
the Criminal Code of Belarus forbids life imprisonment for minors and the death penalty. | UN | ويحظر القانون الجنائي في بيلاروس فرض عقوبة السجن مدى الحياة على القصّر كما يحظر عقوبة الإعدام. |
The revision of the Criminal Code in 2003 took certain women's issues into account. | UN | وقد مكنت مراجعة القانون الجنائي في عام 2003 من إيلاء الاعتبار لبعض المسائل الخاصة بالمرأة. |
It welcomed the Plan for Integration of Immigrants and the revision of the Criminal Code in 2007. | UN | ورحبت كذلك بخطة إدماج المهاجرين وتنقيح القانون الجنائي في عام 2007. |
Any move to decriminalise prostitution should also take into account the flaws in the Criminal Code amendments of 2002. | UN | وأي تحرك صوب رفع الدعارة من قائمة الجرائم يجب أيضا أن يراعى النقص في تعديلات القانون الجنائي في عام 2002. |
Mr. Zdenek Sovák, President of the Penal Senate, Supreme Court | UN | السيد زدينيك سوفاك، رئيس القسم الجنائي في المحكمة العليا |
Mrs. Zielińska is a Professor of Penal Law at Warsaw University. | UN | والسيدة زيلينسكا هي أستاذة في القانون الجنائي في جامعة وارسو. |
Neither domestic violence nor other forms of violence such as sexual harassment are covered by the Haitian Penal Code. | UN | ذلك أن القانون الجنائي في هايتي لا يتناول العنف المنزلي ولا أي أشكال أخرى من العنف مثل التحرش الجنسي. |
He wondered what plans there were to revise the Penal Code in that regard. | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لمراجعة القانون الجنائي في هذا الشأن. |
Ambiguities in the Penal law framework contribute to the problem of intramarital sexual violence. | UN | ويساهم الغموض الذي يلف إطار القانون الجنائي في مشكلة العنف الجنسي بين الزوجين. |
El Salvador's Criminal Code contains specific prohibitions and special rules to ensure compliance with this provision of the Convention: | UN | يتضمن القانون الجنائي في السلفادور قيودا محددة وقواعد خاصة لضمان الامتثال لهذا الحكم من الاتفاقية: |
Under Peru's Criminal Code, therapeutic abortion is permissible when necessary to safeguard the life or health of the woman. | UN | ويجيز القانون الجنائي في بيرو عمليات الإجهاض العلاجي عندما يكون ذلك ضرورياً لحماية حياة الأم أو صحتها. |
Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: | UN | ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة: |
The Committee also recommends that the Penal legislation of the State party be reformed to establish marital rape as a criminal offence. | UN | وتوصي أيضاً بإصلاح التشريع الجنائي في الدولة الطرف بحيث ينص على تجريم الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية باعتباره جريمة جنائية. |
I work at the New York City Crime Lab, but I moonlight as a criminal specializing in clown identity theft. | Open Subtitles | أنا أعمل في المعمل الجنائي في نيويورك وفي الليل أكون عالم بالجرائم.. أسرق هوية المهرجين |
China amended its criminal Procedure Law in 1996, and amended its criminal Law in 1997. | UN | عدلت الصين قانون الإجراءات الجنائية الخاص بها في عام 1996، كما عدلت قانونها الجنائي في عام 1997. |
Michoacán :: Comparative study on the Crime of child pornography and opinion on the proposed reform to the Criminal Code dealing with that issue. | UN | :: دراسة مقارنة لجريمة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتقرير عن اقتراح تعديل القانون الجنائي في هذا المجال. |