"الجنح الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international delicts
        
    • international crimes
        
    • internationally wrongful
        
    The distinction between international delicts and international crimes should be retained. UN وذكر أنه ينبغي إستبقاء التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    Secondly, it seemed to deny that all “international crimes” or all “international delicts” would themselves be subject to a uniform regime. UN ثانيا، لقد بدا أنها تنفي أن جميع " الجرائم الدولية " أو جميع " الجنح الدولية " ستكون بحد
    He recalled his delegation’s view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences. UN وأشار إلى رأي وفده القائل بأنه كان ينبغي أن يقترن إقرار الجنح الدولية بنتائج قانونية.
    In contrast, the view was expressed that the question of actio popularis of the injured State remained unsolved and that the consequences of the distinction between international delicts and international crimes must be examined further. UN وعلى العكس، ذهب رأي إلى أن مسألة دعوى الحسية التي تقيمها الدولة المضرورة لا تزال بلا حل، وأنه يتعين القيام بمزيد من الدراسة للنتائج المترتبة على التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    For his delegation, the proposed chapter III was a compromise which made it possible to put an end to the long-standing controversy surrounding article 19 on the question of international crimes as offences distinct from international delicts. UN وأضاف أن الفصل الثالث المقترح يشكل، بالنسبة إلى وفد بلده، حلا وسطا يجعل من الممكن وضع حد للجدال الطويل العهد الذي يكتنف المادة 19 بشأن مسألة الجرائم الدولية بوصفها مخالفات متميزة عن الجنح الدولية.
    The Commission had been able to identify the consequences of international delicts even in the absence of a body with responsibility for determining that such acts had been committed. UN وأردف قائلا إن اللجنة قد استطاعت تحديد نتائج الجنح الدولية حتى في حالة عدم وجود جهاز يتولى مسؤولية تحديد أن هذه اﻷفعال قد ارتكبت.
    The category of international State crimes as wrongful acts with legal consequences beyond those of international delicts should be retained in the Commission’s future text on State responsibility. UN وأما فئة الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول بوصفها أفعالا غير مشروعة تترتب عليها آثار قانونية تتجاوز تلك التي تترتب على الجنح الدولية فينبغي اﻹبقاء عليها في النص المقبل للجنة بشأن مسؤولية الدول.
    The notion of international delicts had no special importance, since any violation of international law entailing the responsibility of a State technically constituted a delict. UN وأشار إلى أن فكرة الجنح الدولية لا تنطوي على أهمية خاصة، على أساس أن أي انتهاك للقانون الدولي يرتب مسؤولية على الدول يشكل بالفعل جناية من الناحية الفنية.
    The most spectacular feature of part one is no doubt the distinction contained in article 19 between international delicts and international crimes. UN مما لا شك فيه أن من بين الخصائص اﻷكثر إثارة في الباب اﻷول هو ذلك التمييز الوارد في المادة ١٩ بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    The distinction set forth in article 19 of Part One between two kinds of internationally wrongful acts is based upon the higher degree of gravity of international crimes as compared to international delicts. UN ٩- تستند التفرقة المبينة في المادة ٩١ من الباب اﻷول بين نوعين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا، الى ما تتسم به الجنايات الدولية من خطورة أشد بالمقارنة مع الجنح الدولية.
    The effect of chapter IV was that all the remedies applicable to international delicts would apply to international crimes, as would the provisions concerning countermeasures. UN وقال إن أثر الفصل الرابع يكمن في أن جميع آليات الانتصاف المنطبقة على الجنح الدولية تنطبق أيضا على الجنايات الدولية أسوة بانطباق اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة.
    It was therefore illogical to place the countermeasure provisions between the provisions on responsibility for ordinary international delicts and those on responsibility for international crimes. UN ولذلك فإنه من غير المنطقي إدراج أحكام التدابير المضادة بين اﻷحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الجنح الدولية العادية وبين اﻷحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الجنايات الدولية.
    45. On the question of obligations erga omnes, his delegation would have preferred to maintain the distinction between international delicts and international crimes, which was a valuable contribution to the development of international law. UN 45 - وبالنسبة لمسألة الالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة، قال إن وفده كان يفضل الاحتفاظ بالتفرقة بين الجنح الدولية والجرائم الدولية، وهي التفرقة التي تعتبر إسهاما قيما في تطوير القانون الدولي.
    Article 19 international crimes and international delicts 23. While some delegations expressed serious concerns or reservations about including the notion of State crimes in the draft, others felt that it should deal with exceptionally serious wrongful acts, or international crimes, as well as ordinary wrongful acts, or international delicts. UN 23 - بينما أعربت وفود عن بالغ قلقها أو تحفظها بشأن إدراج مفهوم جنايات الدول في المشروع، رأت وفود أخرى أن هذا المشروع ينبغي أن يتناول الأفعال غير المشروعة والخطيرة بصورة فريدة، أو الجنايات الدولية، بالإضافة إلى الأفعال غير المشروعة العادية، أو الجنح الدولية.
    While a large section of public-law doctrine holds that a reference to damage is obligatory, It has been stated in this connection that “the breach of an international obligation is a necessary but not sufficient element in the case of international delicts. UN )٢( أعرب، في هذا الصدد، عن رأي مفاده أن " عدم الامتثال لالتزام دولي عنصر ضروري لكنه غير كاف في حالة الجنح الدولية.
    56. Denmark, on behalf of the Nordic countries, notes that they continue to support the “most spectacular feature of part one”, the distinction between international delicts and international crimes. UN ٥٦ - وتشير الدانمرك، بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، إلى أنها تواصل تأييد " أبرز سمات الباب اﻷول " ، أي التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    82. When the Commission first adopted the distinction between international delicts and international crimes, it called for the elaboration of two distinct regimes. UN ٢٨ - عندما اعتمدت اللجنة ﻷول مرة فكرة التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية، دعت إلى إعداد نظامين متميزين)٠١١(.
    Other members proposed the express inclusion of the notions of reciprocal countermeasures and reversibility. According to some members, countermeasures were more suitable in relation to international delicts as opposed to breaches constituting international crimes; others took the contrary position. UN واقترح أعضاء آخرون أن يُدرج صراحة مفهوما التدابير المضادة المتخذة على أساس المعاملة بالمثل وإمكانية الرجوع بالوضع إلى ما كان عليه ورأى بعض الأعضاء أن التدابير المضادة تعتبر أنسب في حالة الجنح الدولية مقارنة بحالات الخرق التي تشكل جنايات دولية.
    Noting that the question of actio popularis of the injured State remained unsolved, he said that the consequences of the distinction between international delicts and international crimes must be examined further. UN وبعد أن أشار إلى أن مسألة اتخاذ " التدبير العمومي " من جانب الدولة المضرورة لا تزال بغير حل، قال إن النتائج المترتبة على التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية يتعين أن تدرس دراسة أوفى.
    The seriousness of the violation of public international law thus distinguished crimes from other internationally wrongful acts which did not affect the fundamental interests of the international community and which could be characterized as ordinary delicts. UN وأضاف موضحا أن خطورة انتهاك القانون الدولي العام تميز الجرائم عن غيرها من الجنح الدولية التي لا تؤثر في المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي والتي يمكن وصفها بأنها جنايات عادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus