"الجنساني بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender
        
    implementation of gender equality questions and gender mainstreaming among organizations that administer long-term unemployment. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    Its objective is to develop a pilot plan for this initiative and to prevent gender violence among young and adult men. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في إعداد خطة تجريبية لهذه المبادرة ومنع العنف الجنساني بين الرجال الصغار والكبار؛
    Approaches to gender mainstreaming varied across and within programmes UN تفاوتت نُهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني بين البرامج وداخلها
    Pursue gender balance in staff at all levels by 2010. UN السعي إلى تحقيق التوازن الجنساني بين الموظفين بحلول عام 2010.
    Promoting gender dialogue among key national stakeholders, including civil society UN :: التشجيع على الحوار بشأن مراعاة المنظور الجنساني بين أصحاب المصلحة الوطنيين الرئيسيين، بما في ذلك المجتمع المدني
    Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the United Nations human rights system is far from being achieved. UN بيد أن الدلائل المتاحة تُوحي بأن التوازن الجنساني بين المشاركين والمستفيدين في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما زال بعيد المنال.
    Promoting gender awareness within security forces UN تعزيز الوعي الجنساني بين صفوف قوات الأمن
    (d) Improved recruitment, placement and promotion as well as facilitation of greater geographical representation and gender balance of staff UN (د) تحسين نظام التوظيف والتنسيب والترقية وتيسير تحقيق مزيد من التمثيل الجغرافي ومن التوازن الجنساني بين الموظفين
    20. The data given in the table do not provide information on the level of student gender parity. UN 20 - البيانات الواردة في الجدول 1 لا تبين التكافؤ الجنساني بين الطلاب.
    On the basis of the aim that women and men should share unpaid work equally, the statistics indicate that women and men in Sweden are more gender equal today than in the past. UN وبناء على الهدف المتمثل في وجوب أن يكون العمل غير المدفوع الأجر متقاسما على قدم المساواة بين المرأة والرجل، تبين الإحصاءات أن التساوى الجنساني بين المرأة والرجل أصبح اليوم أكثر مما مضى.
    Among other gender equality initiatives, the Emergency Plan targeted $155 million in funds at combating gender-based violence between 2010 and 2011. UN ومن ضمن المبادرات الأخرى الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ضخت الخطة 155 مليون دولار في صناديق تستهدف مكافحة العنف الجنساني بين عامي 2010 و 2011.
    94. The gender distribution among staff at the Professional level and above for the secretariat remains unchanged when compared with 2012, with 40 per cent of staff at the Professional and higher levels being female. UN 94- ولم يتغير التوزع الجنساني بين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، مقارنة بعام 2012، حيث لا تزال المرأة تشغل نسبة 40 في المائة من عدد وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    It also notes, however, that UNDP has been less successful in its efforts to improve the gender balance of its own staff working in conflict countries. UN غير أن التقييم يشير أيضاً إلى أن النجاح الذي حققه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جهوده التي تهدف إلى تحسين التوازن الجنساني بين موظفيه العاملين في البلدان التي تشهد نـزاعات هو نجاح أقل.
    In addition, gender balance shall be assured among the members designated by the Director-General to participate in joint staff management committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تأمين التوازن الجنساني بين أعضاء اللجان المشتركة بين الإدارة والموظفين الذين يسميهم المدير العام للمشاركة فيها.
    (c) Improved geographical representation and gender balance of staff UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين
    (b) Improved geographical representation and gender balance of staff UN (ب) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين
    (c) Improved geographical representation and gender balance of staff UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين
    Government efforts in this area are being concentrated in the expansion of opportunities of access to education with quality and relevance, equity at all levels of national education system, having into account the reduction regional and gender gaps. UN تتركز جهود الحكومة في هذا المجال على زيادة الفرص المتاحة للوصول إلى التعليم بشكل متساو في جميع المستويات الوطنية، مع مراعاة ضرورة تقليص التفاوت الجنساني بين المقاطعات.
    The number of country offices reporting activities under the gender mainstreaming service line ranged from 40-58 over this period. UN وفي تلك الفترة تراوح عدد المكاتب القطرية التي أبلغت عن أنشطة بموجب بند الخدمات المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين 40 و 58 مكتبا.
    gender balance among beneficiaries; UN • التوازن الجنساني بين المستفيدين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus