We also mourn with those of other nationalities who perished in the disaster. | UN | وننعى أيضا أبناء الجنسيات الأخرى الذين قضوا في الكارثة. |
The country also has inhabitants of Hungarian, Ukrainian, Russian, Bulgarian, Greek and other nationalities. | UN | وهناك في البلد سكان من ذوي الجنسيات الأخرى كالهنغاريين والأوكرانيين والروس والبلغاريين واليونانيين وغيرهم. |
The Codes make no provision for discrimination in regard to treatment or procedure between Bahrainis and persons of other nationalities. | UN | ولم تتضمن ما يفيد التمييز أو التفرقة في المعاملة أو الإجراءات سواء بين البحرينيين أو غيرهم من الجنسيات الأخرى. |
The after-service health insurance premium applied for United States nationality only is 6 per cent, and that applied for other nationalities is 4 per cent. | UN | وبلغت نسبة أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المطبقة على الموظفين الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة دون غيرهم 6 في المائة، في حين بلغت هذه النسبة لحاملي الجنسيات الأخرى 4 في المائة. |
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also sent two aircraft to evacuate British and other nationals from Sierra Leone. | UN | وأرسلت أيضا حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية طائرتين ﻹجلاء البريطانيين وأبناء الجنسيات اﻷخرى من سيراليون. |
The after-service health insurance premium applied for United States nationality only is 6 per cent, and that applied for other nationalities is 4 per cent. | UN | وتبلغ أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المطبقة على الموظفين الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة دون غيرهم ما نسبته 6 في المائة، في حين تبلغ هذه النسبة لحاملي الجنسيات الأخرى 4 في المائة. |
Previously, New Zealand citizens received preferential treatment; the subsequent withdrawal of such advantages merely places New Zealand citizens on an equal footing with people of other nationalities who are neither permanent residents nor Australian citizens. | UN | وكان المواطنون النيوزيلنديون يحظون فيما سبق بمعاملة تفضيلية؛ وأدى إلغاء هذه الامتيازات لاحقاً إلى وضع المواطنين النيوزيلنديين على قدم المساواة مع حاملي الجنسيات الأخرى الذين ليسوا مقيمين دائمين ولا مواطنين أستراليين. |
other nationalities are welcomed to work in Brunei Darussalam provided that they fulfill the established labour and immigration requirements to ensure that their rights and welfare are protected. | UN | يُرحَب بعمل حاملي الجنسيات الأخرى في بروني دار السلام شريطة استيفائهم لمتطلبات العمل والهجرة لضمان حماية حقوقهم ورفاههم. |
Non-Palestinian refugees of other nationalities and persons of concern to UNHCR | UN | اللاجئون غير الفلسطينيين من الجنسيات الأخرى والتابعون للمفوضية السامية للأمم المتحدة لشـؤون اللاجئين UNHCR |
2. Pay tribute to the memory of millions of Russians, Kazakhs and persons of other nationalities who died of starvation in the Volga region, Northern Caucasus, Kazakhstan and in other parts of the former Soviet Union; | UN | 2 - تحيي ذكرى الملايين من المواطنين الروس والكازاخستانيين وأبناء الجنسيات الأخرى الذين قضوا جوعا في منطقة الفولغا، وشمال القوقاز، وكازاخستان وفي أجزاء أخرى من الاتحاد السوفياتي السابق؛ |
Previously New Zealand citizens received preferential treatment; the subsequent withdrawal of such advantages does not constitute discrimination, as it merely places New Zealand citizens on an equal footing with people of other nationalities who are neither permanent residents nor Australian citizens. | UN | وكان المواطنون النيوزيلنديون يحظون فيما سبق بمعاملة تفضيلية؛ ولا يشكل إلغاء هذه الامتيازات لاحقاً تمييزاً، إذ يجعل المواطنين النيوزيلنديين على قدم المساواة مع حاملي الجنسيات الأخرى الذين ليسوا مقيمين دائمين ولا مواطنين أستراليين. |
By contrast, " Europeans, Americans or other nationalities " were to be exempt. | UN | وبالمقابل فإن " الأوروبيين والأمريكيين وحاملي جميع الجنسيات الأخرى " معفيون من هذا الإجراء(119). |
Of the 5,007 recipients, 1,427 were women from the following countries: 22 per cent Eritrea 11 per cent, from Ethiopia, 8 per cent from Colombia, Turkey 5 per cent, 5 per cent from Kosovo and 49 per cent from all other nationalities. | UN | وكانت بين المتلقين، البالغ عددهم 007 5 أشخاص، 427 1 إمرأة من البلدان التالية: 22 في المائة من إريتريا، و11 في المائة من إثيوبيا، و8 في المائة من كولومبيا، و5 في المائة من تركيا، و5 في المائة من كوسوفو، و49 من جميع الجنسيات الأخرى. |
2. Pay tribute to the memory of millions of Russians, Kazakhs and persons of other nationalities who died of starvation in the Volga region, Northern Caucasus, Kazakhstan and in other parts of the former Soviet Union; | UN | 2 - تحيي ذكرى الملايين من المواطنين الروس والكازاخستانيين وأبناء الجنسيات الأخرى الذين قضوا جوعا في منطقة الفولغا، وشمال القوقاز، وكازاخستان وفي أجزاء أخرى من الاتحاد السوفياتي السابق؛ |
251. Three women's sports centres have been established and are frequented by 600 women. There are also 26 Qatari women who provide training in different kinds of sports, in addition to a number of women trainers of other nationalities. | UN | 251- وقد تم إنشاء ثلاثة مراكز رياضية خاصة بالمرأة، وقد بلغ عدد اللاعبات فيها 600 لاعبة، كما بلغ عدد المدربات القطريات 26 مدربة في مختلف الألعاب الرياضية، إضافة إلى عدد من المدربات من الجنسيات الأخرى. |
During the month of June 1999 alone, the number of Kosovars who arrived spontaneously in Western Europe to seek asylum (nearly 20,000) almost equalled the total number of asylum-seekers from all other nationalities during the same month. | UN | فخلال شهر حزيران/يونيه 1999 وحده، بلغ عدد من الكوسوفيين الذين وصلوا بصورة تلقائية إلى أوروبا الغربية لطلب اللجوء نحو 000 20 شخص، ما يعادل تقريباً العدد الكلي لملتمسي اللجوء من جميع الجنسيات الأخرى خلال الشهر ذاته. |
Although most of our forces were recalled in 1942 to face a new, direct threat to our own shores, many remained, serving alongside Britons, Poles, Canadians, South Africans and people of many other nationalities until peace in Europe was finally declared. | UN | ورغم أن معظم قواتنا استدعيت في عام 1945 لتواجه تهديدا جديدا ومباشرا لسواحلنا، فإن الكثير منها بقي، يعمل إلى جانب البريطانيين والبولنديين والكنديين والجنوب - أفريقيين وأناس من العديد من الجنسيات الأخرى حتى أعلن السلام في أوروبا في نهاية المطاف. |
The Panel finds that Palestinians who stayed in third countries not on the list would not have had an opportunity to file claims, since unlike claimants of other nationalities who found themselves in third countries, they had no national embassies or missions they could turn to for assistance in filing claims. | UN | 61- ويخلص الفريق إلى أن الفلسطينيين الذين مكثوا في بلدان ثالثة غير مدرجة على القائمة ما كانت لتتاح لهم الفرصة لتقديم مطالباتهم لأنهم، بخلاف أصحاب المطالبات من الجنسيات الأخرى الذين وجدوا أنفسهم في بلدان ثالثة، لم تكن لهم سفارات أو بعثات وطنية يستطيعون اللجوء إليها لمساعدتهم في تقديم المطالبات. |
During the month of June 1999 alone, the number of Kosovars who arrived spontaneously in Western Europe to seek asylum (nearly 20,000) almost equalled the total number of asylum-seekers from all other nationalities during the same month. | UN | فخلال شهر حزيران/يونيه 1999 وحده، بلغ عدد من الكوسوفيين الذين وصلوا بصورة تلقائية إلى أوروبا الغربية لطلب اللجوء نحو 000 20 شخص، ما يعادل تقريباً العدد الكلي لملتمسي اللجوء من جميع الجنسيات الأخرى خلال الشهر ذاته. |
The most numerous other nationalities are Slovak (3 per cent), Polish (0.6 per cent), German (0.5 per cent) and Romani (0.3 per cent). | UN | أما أكثر الأفراد عدداً من حيث الجنسيات الأخرى فهم السلوفاك (3 في المائة) والبولنديون (0.6 في المائة) والألمان (0.5 في المائة) والغجر (0.3 في المائة). |
The principle is that the dominant nationality prevails over the other nationality or nationalities in a case of conflict of nationalities. | UN | والمبدأ هنا هو ترجيح الجنسية الغالبة على الجنسية أو الجنسيات الأخرى في حالة تنازعها. |