Lastly, she asked whether lesbians and other sexual minorities suffered discrimination in employment. | UN | وأخيراً تساءلت عما إذا كانت السحاقيات والأقليات الجنسية الأخرى يتعرضن للتمييز في مجال العمل. |
Rape and other sexual crimes remain prevalent, as does the traditional practice of female genital mutilation. | UN | ولا يزال الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى سائدا، وكذلك الممارسة التقليدية المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The investigations have particularly focused on suspects who allegedly held positions of authority in Rwanda, as well as on persons who were allegedly involved in particularly grave crimes, including rape and other sexual assaults. | UN | وركزت التحقيقات بصفة خاصة على المشتبه فيهم الذين يدعى بتوليهم مراكز السلطة في رواندا وكذلك بالأشخاص الذين يدعى باشتراكهم بصفة خاصة في الجرائم الجسيمة التي تشمل الاغتصاب والمضايقات الجنسية الأخرى. |
South Africa is considering legislation to include trafficking of children among other sexual offences. | UN | وتنظر جنوب أفريقيا في سن تشريع يعتبر فيه الاتجار بالطفل من بين الجرائم الجنسية الأخرى. |
Civil servants with dual nationality are not required to relinquish their other nationality. | UN | وليس من المطلوب من الموظفين المدنيين مزدوجي الجنسية التخلي عن الجنسية الأخرى. |
The purpose of such an exception is to protect female infants to be adopted from the danger of sexual abuse/other sex offences. | UN | والغرض من هذا الاستثناء هو حماية الرضيعة المراد تبنيها من خطر الاعتداء الجنسي/الجرائم الجنسية الأخرى. |
Police forces have been taking steps to improve the reporting and recording of rape and other sexual offences. | UN | وما برحت قوات الشرطة تتخذ خطوات لتحسين الإبلاغ وتوثيق الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى. |
In this context, rapists and the perpetrators of other sexual offences are prosecuted and convicted by civilian and military courts modelled on the ad hoc military court set up in the east of the country. | UN | هذا هو الإطار الذي تجري فيه ملاحقة مرتكبي الاغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية الأخرى وإدانتهم، ولا سيما أمام المحاكم المدنية والعسكرية، مثل المحكمة العسكرية التي أُنشئت في شرق البلد. |
The Committee is also concerned that a large number of women affected by the conflict face difficulties in accessing justice and that the statute of limitations on filing complaints relating to rape and other sexual offences could obstruct access to justice by women victims of rape and other sexual offences during the conflict. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن قانون التقادم لتقديم الشكاوى المتعلقة بالاغتصاب وبغيره من الجرائم الجنسية من شأنه أن يعرقل وصول النساء ضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى إلى العدالة أثناء النزاع. |
Fourthly, it is a criminal offence to encourage other persons, by enticements, exhortations or acting as an agent, to have sexual intercourse or other sexual relations in return for payment or to derive income from prostitution practised by others, e.g. by renting them premises or in other ways. | UN | ورابعا إن تشجيع الغير، عن طريق الإغراء أو الحض أو العمل كوكيل، على الاتصال الجنسي أو إقامة العلاقات الجنسية الأخرى مقابل أجر أو إدرار دخل من بغاء يمارسه آخرون، على سبيل المثال عن طريق تأجير أماكن لهم أو بطرق أخرى، يعتبر فعلا إجراميا. |
They also pleaded for the creation of an international tribunal to prosecute war criminals and for new legislation protecting women who testified about rapes and other sexual offences. | UN | وقد طلبن أيضا بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة مجرمي الحرب وأن يحمي التشريع الجديد النساء اللاتي ينددن بالاغتصاب وبالجرائم الجنسية الأخرى. |
Putting away the requirement for a Judge to give a warning regarding the danger of convicting an accused in the absence of corroboration of the complainant's evidence in rape and other sexual cases | UN | :: إلغاء شرط إصدار القاضي إنذار بشأن حظر إدانة المتهم في غياب ما يؤيد أدلة مقدم الشكوى في حالات الاغتصاب والقضايا الجنسية الأخرى. |
Formerly, rape, indecent assault and other sexual crimes had the same period of complaint as other crimes, which was within six months after the criminal was identified. | UN | وفيما سبق، كانت مهلة تقديم الشكوى فيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، وارتكاب فعل فاضح والجرائم الجنسية الأخرى هي نفس الفترة المتعلقة بالجرائم الأخرى، التي كانت في غضون ستة أشهر بعد تحديد الجاني. |
other sexual offences include: | UN | وتشمل الجرائم الجنسية الأخرى ما يلي: |
She asked whether Eritrea had programmes to educate or sensitize the police to make them able to respond effectively to victims of rape and other sexual abuse. | UN | وسألت ما إذا كان لدى إريتريا برامج لتثقيف أو لتوعية رجال الشرطة لتمكينهم من الاستجابة بفاعلية لشكاوى ضحايا الاغتصاب أو الإساءات الجنسية الأخرى. |
12.13.2 The Family support Unit (FSU) of the Sierra Leone Police was set up in 2003 to specifically handle cases of rape, other sexual offences and domestic violence. | UN | 12-13-2 أنشئت وحدة دعم الأسرة في شرطة سيراليون عام 2003 لكي تتناول بصفة خاصة حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والعنف العائلي. |
This emphasises the gravity of such offences when the victims are children; rape, sexual intercourse or other sexual relations involving children under the age of 15 now constitute the most serious types of offence within the category of sexual offences, a position that used to be reserved for rape only. | UN | وهذا يؤكد خطورة هذه الجرائم عندما تكون الضحايا من الأطفال؛ والاغتصاب أو الجماع أو العلاقات الجنسية الأخرى التي يشترك فيها أطفال دون سن 15 سنة تشكل الآن أخطر أنماط الجرائم الداخلة في نطاق فئة الجرائم الجنسية، وقد كان هذا حكرا على الاغتصاب فحسب. |
58. In Scotland the Sexual Offences (Procedure and Evidence)(Scotland) Act 2002 has made changes to the law of evidence and criminal procedure to improve the protections available to victims of rape and other sexual offences. | UN | 58 - في اسكتلندا، أجرى قانون الجرائم الجنسية لسنة 2002، تغييرات في قانون الأدلة والإجراءات الجنائية من أجل تحسين أوجه الحماية المتاحة لضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى. |
22. Regarding the categorization of rape and other sexual offences as crimes against sexual morals and assaults against decency, she acknowledged that the relevant chapter of the Criminal Code was outdated. | UN | 22 - وفيما يتعلق بتحديد فئة الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى باعتبارها جرائم ضد الأخلاق وتجاوزات على الحشمة، اعترفت بأن الفصل ذا الصلة من القانون الجنائي قد تقادم عليه العهد. |
211. Qatari women do not forfeit Qatari nationality if they marry a non-Qatari but only if they acquire the husband's nationality. In such cases, they can reacquire Qatari nationality if they relinquish the other nationality. | UN | 211- ولا تفقد المرأة القطرية جنسيتها في حال زواجها من غير قطري، إلا إذا ثبت اكتسابها جنسية زوجها، وفي هذه الحالة يجوز لها أن تسترد الجنسية القطرية إذا تنازلت عن الجنسية الأخرى. |
" In cases where the Tribunal finds jurisdiction based upon a dominant or effective nationality of the claimant, the other nationality may remain relevant to the merits of the claim. " | UN | " في القضايا التي تقرر فيها المحكمة الاختصاص استنادا إلى الجنسية الغالبة أو الفعلية للمطالب، قد تظل الجنسية الأخرى ذات صلة بأساس المطالبة " (). |