"الجنسية الموريتانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mauritanian nationality
        
    Article 15 Any minor whose parents acquire Mauritanian nationality shall become fully Mauritanian on the same basis as the parents. UN المادة 15: يصبح موريتانياً كامل الحقوق مثل أبويه، كل طفل قاصر يحصل والده أو أمه على الجنسية الموريتانية.
    Article 13 The following persons may opt for Mauritanian nationality in the year preceding adulthood: UN المادة 13: يمكن أن يحصل على الجنسية الموريتانية في السنة السابقة لبلوغ سن الرشد:
    If the parents were not known, the child automatically received Mauritanian nationality. UN وإذا كان الآباء غير معروفين فإن الطفل يحصل تلقائياً على الجنسية الموريتانية.
    Moreover, non-Mauritanian husbands of Mauritanian women acquire Mauritanian nationality only after 10 years of marriage. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزوج الأجنبي للمرأة الموريتانية لا يحصل على الجنسية الموريتانية إلا بعد مضى 10 أعوام على الزواج.
    Under that provision, Mauritanian nationality is recognized automatically to a child born to a Mauritanian father but not to a Mauritanian mother unless the father is of foreign, unknown or no nationality. UN وينص القانون على منح الجنسية الموريتانية تلقائيا لكل طفل يلد من أب موريتاني، في حين أنه لا يمنحها للطفل الذي يلد من أمّ موريتانية إلا إذا كان الأب عديم الجنسية أو حامل لجنسية أجنبية أو مجهول الجنسية.
    The children of a second wife could obtain Mauritanian nationality five years after her marriage to a Mauritanian man, whereas naturalization was required in other cases. UN ويمكن للأطفال المولودين من زوجة أجنبية الحصول على الجنسية الموريتانية بعد خمس سنوات من زواجها من رجل موريتاني، في حين أن التجنّس مطلوب في حالات أخرى.
    The respective rights of men and women to pass on their nationality are set forth in Act No. 61-112 of 12 June 1961 on the Mauritanian nationality Code. UN القوانين الخاصة بالرجال والنساء فيما يتعلق بنقل جنسيتهم مبينة كالتالي أدناه بموجب القانون رقم 61-112 الصادر في 12حزيران/يونيه 1961 الذي يتناول قانون الجنسية الموريتانية.
    154. Thus, " a foreign woman who marries a Mauritanian, may, at her express request and after a period of five years as from the date of the marriage, acquire Mauritanian nationality " (art. 16). UN 154 - وبالتالي، فإن " المرأة الأجنبية التي تتزوج موريتانيا تستطيع، بناء على طلب صريح وبعد مرور فترة خمس سنوات ابتداء من إبرام عقد الزواج، أن تكتسب الجنسية الموريتانية " (المادة 16).
    The report states that the Mauritanian nationality Code and its modifying texts " guarantee the same condition of acquisition, retention and termination of Mauritanian nationality to all citizens, without distinction, including distinctions based on gender " (para. 152). UN ورد في التقرير أن " قانون الجنسية الموريتانية والنصوص المعدلة له تكفل نفس الشروط لاكتساب الجنسية الموريتانية والاحتفاظ بها وإسقاطها بالنسبة لجميع المواطنين دون تمييز، لا سيما على أساس نوع الجنس " (الفقرة 152).
    Article 16 (as amended by Act No. 73.186 of 30 July 1973) A foreign woman who marries a Mauritanian may, at her express request and after a period of five years as from the date of the marriage, acquire Mauritanian nationality. UN المادة 16: (المعدلة بالقانون رقم 73-186 الصادر في 30 تموز/يوليه 1973): يجوز لكل امرأة أجنبية تتزوج موريتانياً وبناء على طلب صريح وبعد انقضاء فترة 5 سنوات اعتبارا من تاريخ عقد الزواج، يجوز لها الحصول على الجنسية الموريتانية.
    155. In addition, under article 71 of the Nationality Act, " a foreign woman who marries a Mauritanian man may, if the personal status law allows her to keep her nationality of origin, decline the acquisition of Mauritanian nationality for a period of one year as from the entry into force of this Act " . UN 155 - وعلاوة على هذا، فإن المادة 71 من قانون الجنسية تنص على أنه " يجوز للمرأة الأجنبية التي تتزوج موريتانيا، إذا ما كان قانون الأحوال الشخصية يسمح لها بالاحتفاظ بجنسيتها الأصلية، أن تتنازل عن اكتساب الجنسية الموريتانية أثناء مهلة تمتد سنة واحدة اعتبارا من بدء سريان هذا القانون " .
    156. Likewise, " a Mauritanian woman who marries a foreigner whose national laws allow a woman to take her husband's nationality may renounce her Mauritanian nationality in the manner and time prescribed in the preceding article " (art. 72). UN 156 - وكذلك " يجوز للمرأة الموريتانية التي تزوجت أجنبيا أن تقوم، في حالة سماح القانون الوطني لهذا الزوج بأن تكتسب الزوجة جنسية زوجها، بالتنازل عن الجنسية الموريتانية في الآجال المتوخاة في المادة السابقة " (المادة 72).
    Likewise, article 15 states that " any minor whose parents acquire Mauritanian nationality shall become fully Mauritanian on the same basis as the parents " . UN ولقد ورد أيضا في المادة 15 أن " الطفل القاصر لأب وأم سبق لأحدهما أن اكتسب الجنسية الموريتانية يُعتبر موريتانيا بحكم القانون، شأنه في ذلك شأن أبويه " .
    It treats women differently, in that the provisions of article 13 of Act No. 061.112 stipulate that Mauritanian nationality is not acquired automatically, but on request, with respect to children born abroad to a Mauritanian mother and a non-Mauritanian father. UN وهو يعامل النساء بشكل مختلف، حيث تنص أحكام المادة 13 من القانون رقم 061-112 على أن الجنسية الموريتانية لا تكتسب تلقائياً، ولكن بعد تقديم طلب في هذا الشأن، ولا سيما بالنسبة للأطفال المولودين في الخارج لأم موريتانية وأب من جنسية أجنبية.
    14. Please indicate the measures taken or envisaged to repeal the discriminatory legal provisions included in the Penal Code and Act No. 61-112, on nationality, pertaining to the transmission of nationality to a child and access to Mauritanian nationality for a foreign wife. UN 14 - يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإلغاء الأحكام القانونية التمييزية الواردة في القانون الجنائي والقانون رقم 61-112، بشأن الجنسية، والمتعلقة بنقل الجنسية إلى الطفل، وإمكانية منح الجنسية الموريتانية للزوجة الأجنبية.
    158. Mauritanian nationality can be given to " a child born abroad, to a Mauritanian mother and a father of foreign nationality " , on condition that he chooses that nationality in the year preceding adulthood (art. 13, para. 1). UN 158 - ويمكن منح الجنسية الموريتانية كذلك لـ " الطفل المولود بالخارج لأم موريتانية وأب ذي جنسية أجنبية " إلا في حالة اختياره لهذه الجنسية " في السنة السابقة على بلوغه سن الرشد " (الفقرة 1 من المادة 13).
    (b) The Penal Code also sets penalties for any person of Mauritanian nationality who commits an offence abroad if the law of the host country makes such an act punishable; the Code also sets penalties for any person of another nationality who commits an offence in Mauritania or as a fugitive from justice. UN (ب) يعاقب القانون الجنائي أيضا كل شخص يحمل الجنسية الموريتانية ويرتكب جريمة في الخارج إذا كان قانون البلد المضيف يعاقب على هذا العمل؛ ويعاقب القانون الجنائي أيضا كل شخص يحمل أي جنسية أخرى، ويرتكب جريمة في موريتانيا أو يكون فارا من العدالة.
    15. The report states that the Mauritanian nationality Code and its modifying texts " guarantee the same condition of acquisition, retention and termination of Mauritanian nationality to all citizens, without distinction, including distinctions based on gender " (para. 152). UN 15 - يذكر التقرير أن قانون الجنسية الموريتانية والنصوص المعدلة له " يكفل نفس الشروط " لاكتساب الجنسية الموريتانية والاحتفاظ بها وخلعها، بالنسبة لجميع المواطنين، دون أي تمييز، بما في ذلك بسبب نوع الجنس " (الفقرة 152).
    Similarly, article 31 provides " that a Mauritanian, even an adult having foreign nationality, may be authorized, upon request, to relinquish Mauritanian nationality " . UN والمادة 31 تنص كذلك على أنه " يجوز للرجل الموريتاني الحاصل على جنسية أجنبية، حتى وإن كان راشدا، أن يفقد الجنسية الموريتانية بناء على طلبه (...) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus