"الجنسية بالتراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • consensual sexual
        
    • consenting
        
    The law drew a distinction between the crime of rape and consensual sexual relations. UN ويميز القانون بين جريمة الاغتصاب والعلاقات الجنسية بالتراضي.
    His delegation took note of the Committee's concerns in that regard, especially about the criminalization of consensual sexual relations between men. UN وأضاف أن وفده أحاط علماً بمشاغل اللجنة بهذا الخصوص، لا سيما فيما يتعلق بتجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين الرجال.
    It voiced concern regarding the fact that laws and practices restricted religious freedom and that consensual sexual acts between adults of the same sex were criminalized. UN وأعربت عن قلقها إزاء كون القوانين والممارسات تقيد الحرية الدينية وإزاء تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس.
    It is concerned that the Criminal Code classifies consensual sexual relations between adolescents as statutory rape, which in practice inhibits the access of adolescents to reproductive health services. UN ومن دواعي قلقها أن القانون الجنائي يصنف العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين على أنها حالات اغتصاب أحداث ما يمنع في الواقع حصول المراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    It recommends that the Criminal Code be amended so that consensual sexual relations between adolescents are no longer considered as a criminal offence and that abortion in case of pregnancy as a result of rape is not penalized. UN وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.
    In the Caribbean, where HIV prevalence is second only to sub-Saharan Africa, all countries criminalize consensual sexual contact between men. UN ففي منطقة البحر الكاريبي، التي تعد ثاني أكبر منطقة ينتشر بها الفيروس بعد منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تُجرَّم في جميع البلدان العلاقة الجنسية بالتراضي بين الرجال.
    It is concerned that the Criminal Code classifies consensual sexual relations between adolescents as statutory rape, which in practice inhibits the access of adolescents to reproductive health services. UN ومن دواعي قلقها أن قانون العقوبات يصنف العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين على أنها حالات اغتصاب أحداث ما يمنع في الواقع حصول المراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    It recommends that the Criminal Code be amended so that consensual sexual relations between adolescents are no longer considered as a criminal offence and that abortion in case of pregnancy as a result of rape is not penalized. UN وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.
    In a national consultation conducted by National HIV/AIDS Commission the weight of public opinion was against the recommendation to decriminalize the afore-mentioned consensual sexual acts between adults of the same sex. UN وضغط الرأي العام في المشاورات الوطنية التي عقدتها اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز والعدوى بفيروسه، كان في معظمه ضدّ هذه التوصية بإزالة الصفة الجنائية السالفة الذكر عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من الجنس ذاته.
    The use of the death penalty for acts in connection with consensual sexual relations and activities do not meet the threshold of " most serious crimes. " UN 32- لا يستوفي تطبيق عقوبة الإعدام على أفعال العلاقات والأنشطة الجنسية بالتراضي شرط " أشد الجرائم خطورة " .
    Abrogate all laws prohibiting consensual sexual relations between adults of the same sex (France); UN 99-2- إلغاء جميع القوانين التي تحظر العلاقات الجنسية بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس (فرنسا)؛
    Eliminate legal sanctions against consensual sexual acts between adults in private (Canada); 79.16. UN 79-15- إلغاء الجزاءات القانونية ضد الأفعال الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين في الحياة الخاصة (كندا)؛
    Concern was expressed at domestic violence, the criminalization of consensual sexual relations between adults of the same sex, the limited representation of minorities in civil service, the conduct of law enforcement personnel, violence against children and child abuse. UN وأعربت عن القلق إزاء العنف المنزلي، وتجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس، والحد من تمثيل الأقليات في المجتمع المدني، وسلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، والعنف ضد الأطفال وإيذائهم.
    131.33 Adopt measures to decriminalise consensual sexual acts among adults of the same sex so as to adapt its legislation to the International Covenant on Civil and Political Rights (Uruguay); UN 131-33- اعتماد تدابير لإلغاء تجريم الأفعال الجنسية بالتراضي بين الراشدين من نفس نوع الجنس وذلك من أجل تكييف تشريعاتها مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أوروغواي)؛
    131.35 Decriminalize consensual sexual relations between adults of the same sex (France); UN 131-35- عدم تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين الراشدين من نفس نوع الجنس (فرنسا)؛
    131.38 Decriminalise consensual sexual acts among adults of the same sex and adopt measures to eliminate social prejudices and stigmatization of homosexuality (Mexico); UN 131-38- عدم تجريم الأفعال الجنسية بالتراضي بين الراشدين من نفس نوع الجنس واعتماد تدابير للقضاء على التحامل الاجتماعي والوصم إزاء المثلية الجنسية (المكسيك)؛
    Includes consensual sexual relations involving adults only; consensual sexual relations involving minors are listed under " Sex with minors " . UN وتقصر العلاقات الجنسية بالتراضي على الكبار. وتدرج العلاقات الجنسية مع أحداث بالتراضي ضمن الفئة المعنونة " ممارسة الجنس مع قصر " .
    However, the death penalty continues to be applied in some countries for crimes or acts not involving intentional killings, such as " drug-related offences " , " consensual sexual acts " , economic and political crimes, robbery, blasphemy, witchcraft and sorcery. UN غير أن عقوبة الإعدام لا تزال تُطبق في بعض البلدان على جرائم أو أفعال لا تنطوي على قتل عمد، مثل " الجرائم المتعلقة بالمخدرات " ، و " العلاقات الجنسية بالتراضي " ، والجرائم الاقتصادية والسياسية، والسرقة، والتجديف، والسحر، والشعوذة.
    AI stated that the authorities continue to use the Law 10/1961 on Debauchery to criminalize consensual sexual relations in private. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن السلطات ما زالت تستخدم القانون رقم 10/1961 المتعلق بمكافحة الدعارة من أجل تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي في السر(84).
    It confirmed, however, that it did not prosecute consensual same-sex relations between consenting adults. UN لكنها تؤكد عدم الملاحقة على أساس العلاقة الجنسية بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus