"الجنسي والتجاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual and commercial
        
    • commercial sexual
        
    • commercial and sexual
        
    * Obstacles to the criminal prosecution of the crimes of sexual and commercial exploitation; UN :: عوائق الملاحقة الجنائية في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري.
    There is a National Committee and there are Technical Subcommittees at the regional level to eradicate sexual and commercial exploitation. UN وهناك لجنة وطنية ولجان فرعية تقنية على الصعيد الإقليمي للقاء على الاستغلال الجنسي والتجاري.
    The majority of victims were women, whose devalued role within society made them particularly vulnerable to sexual and commercial exploitation. UN وأغلبية الضحايا هن من النساء اللائي أصبحن، بسبب الحط من دورهن في المجتمع، عرضة بشكل خاص للاستغلال الجنسي والتجاري.
    In Honduras, the most commonly reported form of trafficking, among the various forms that exist, is trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation. UN يحدث الاتجار بالأشخاص في هندوراس لأغراض مختلفة، وأبرزها الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري.
    Recognizing the trans-border nature of prevailing practices that promote the commercial sexual exploitation of children, UN وإذ تدرك الطبيعة عبر الحدودية للممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي والتجاري لﻷطفال،
    The Government of Honduras has implemented various initiatives aimed at addressing commercial and sexual exploitation, the most important of which are: UN وتنفذ حكومة هندوراس مبادرات مختلفة من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والتجاري. ويمكن أن نعدد من بينها ما يلي:
    Furthermore, Africa's children are caught up in conflicts and are victims of violence, trafficking and sexual and commercial exploitation. UN وعلاوة على ذلك، يعاني أطفال أفريقيا من صراعات وهم ضحايا للعنف والاتجار بهم والاستغلال الجنسي والتجاري.
    The situation of sexual and commercial exploitation of women and children in Angola does not differ much from that faced in other countries. UN لا يختلف وضع الاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال في أنغولا كثيراً عما يُواجَهُ في بلدان أخرى.
    301. The Committee is concerned that trafficking of women and children for sexual and commercial exploitation is widespread and on the increase. UN 301- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة ومستفحلة.
    Considerable emphasis had been placed on training and awareness-raising activities, particularly since Guatemala was a transit country for migrants, who were especially vulnerable to sexual and commercial exploitation. UN وتم التأكيد إلى حد كبير على أنشطة التدريب وإذكاء الوعي، وخاصة أن غواتيمالا بلد عبور بالنسبة للمهاجرين الذين يتعرضون بصفة خاصة للاستغلال الجنسي والتجاري.
    37. The unequal access of girls to education, including non-formal education and training, was reported as linked to increased vulnerability to sexual and commercial exploitation and abuse. UN 37 - وربطت التقارير بين عدم المساواة بين الفتيات والفتيان في فرص التعليم، بما في ذلك التعليم والتدريب غير الرسمي، وزيادة احتمالات تعرضهن للاستغلال والاعتداء الجنسي والتجاري.
    Poverty, hunger, lack of education and disease were some of the worst forms of violence against children and adolescents and were, moreover, linked to trafficking in, and prostitution and sexual and commercial exploitation of, children and adolescents. UN ويعتبر الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم ووجود المرض بعضاً من أسوأ أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وزيادة على ذلك فإنها ترتبط بالاتجار بالأطفال والمراهقين وببغائهم وبالاستغلال الجنسي والتجاري لهم.
    96. Studies have been conducted to shed light on the sexual and commercial exploitation of girls and adolescents, primarily in frontier areas. UN 108 - وأجريت دراسات لإلقاء الضوء على الاستغلال الجنسي والتجاري الذي تتعرض له الفتيات والشابات المراهقات، وبوجه خاص في المناطق الحدودية.
    Chile has also made substantial progress in the promotion and strengthening of the technical capacity of the institutions and teams providing assistance to children in individual and family situations of a greater complexity, including the victims of sexual and commercial exploitation and trafficking. UN كما تحرز شيلي تقدما كبيرا في تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات والأفرقة التي تقدم المساعدة للأطفال في الحالات الفردية والحالات الأسرية الأكثر تعقيدا، ويشمل ذلك ضحايا الاستغلال الجنسي والتجاري وضحايا الاتجار.
    We note with deep concern the increasing number of children separated from their families in urban centres and exposed to risks ranging from early pregnancy to sexual and commercial exploitation leading to child prostitution. UN ونلاحظ مع القلق العميق أن العدد يتزايد بين الأطفال الذين يفصل بينهم وبين أسرهم في المراكز الحضرية ويتعرضون للمخاطر التي تتراوح بين الحمل المبكر والاستغلال الجنسي والتجاري المؤدي لاستخدام الأطفال في البغاء.
    The Committee is concerned that trafficking of women and children for sexual and commercial exploitation is widespread and on the increase. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة وتزيد استفحالا.
    The Committee urges the State party to criminalize all forms of trafficking in human beings, convict perpetrators, adopt effective measures against trafficking and the sexual and commercial exploitation of women and children, and provide them with physical and psychological recovery and social reintegration measures, including provision of shelter, counselling and medical care. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم جميع أشكال الاتجار بالبشر، وإدانة الجناة، واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال، وتوفير التأهيل البدني والنفسي لهم واتخاذ تدابير ترمي إلى إعادة إدماجهم اجتماعيا، بما في ذلك توفير المأوى وتقديم المشورة والرعاية الطبية.
    Policy against the commercial sexual exploitation of children and young persons (20032007). UN - سياسة مناهضة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والمراهقين، من الصبيان والفتيات (2003-2007).
    Revision of Portfolios: GFC's traditional portfolio areas of Schools and Scholarships, Hazardous Child Labour, commercial sexual Exploitation of Children, and the Distinctive Needs of Vulnerable Boys were absorbed within new macro frames: Learning, Enterprise, Safety, Healthy Minds and Bodies, and Creative Opportunities. UN مراجعة الحوافظ: تم استيعاب أنشطة الصندوق التقليدية في مجالات المدارس والمنح الدراسية وأعمال الأطفال الخطرة والاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والاحتياجات المميزة للفئات الضعيفة من البنين ضمن أطر كلية جديدة: التعلم، والمشاريع، والسلامة، والصحة الذهنية والجسدية، والفرص الإبداعية.
    The Network also organizes international panel discussions, of which the most recent one was held at the Second World Congress against commercial sexual Exploitation of Children, held in Yokohama, Japan, 17-20 December 2001. UN وتنظم الشبكة أيضا مناقشات للأفرقة الدولية، وكان آخرها ما عقد أثناء المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال، المعقود في يوكوهاما، اليابان، في الفترة 17-20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The second research `The commercial and sexual exploitation of children report (2002), provides figures on the extent of the problem. UN والبحث الثاني، وهو " تقرير عن الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال (عام 2002) " ، يوفر أرقاماً عن مدى انتشار هذه المشكلة.
    (c) Creation of a unit for the investigation of crimes of commercial and sexual exploitation and sexual abuse in general in Tegucigalpa, Department of Francisco Morazán, and San Pedro Sula, Department of Cortes; UN (ج) إنشاء وحدة التحقيق في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري والإيذاء الجنسي عامة في تيغوسيغالبا، قسم فرانسيسكو مورازان وفي سان بدرو سولا، وقسم دي كورتيس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus