Unless poverty as a dominant factor was eliminated and at least the basic needs of people in those societies met, the eradication of sexual and other forms of exploitation of children could not be achieved. | UN | وما لم يتم القضاء على الفقر بوصفه عاملا رئيسياً، وما لم تلبﱢ على اﻷقل الاحتياجات اﻷساسية للناس في هذه المجتمعات، لا يمكن تحقيق استئصال الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال لﻷطفال. |
However, the conditions in the camps and in refugee communities in the three countries in question make refugees vulnerable to sexual and other forms of exploitation and such vulnerability increases if one is a female and young. | UN | على أن الأحوال في مجتمعات اللاجئين في البلدان الثلاثة المعنية تجعل اللاجئين عرضة للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال ويزداد هذا التعرض في حالة الأنثى الشابة. |
(g) Prevention of trafficking and sexual and other forms of exploitation, abuse and violence (arts. 34, 35 and 36) 50 - 53 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 |
While some progress had been made in documenting some of the most common forms of violence against women, the speaker felt that there were still many forms of violence that remained largely undocumented, including trafficking in women for sexual and other exploitation. | UN | وأضاف المتكلم أنه رغم إحراز بعض التقدم في توثيق بعض أكثر أشكال العنف ضد المرأة شيوعا، لا تزال هناك أشكال كثيرة من العنف غير موثقة إجمالا، ومنها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال. |
(g) Prevention of trafficking and of sexual and other forms of exploitation, abuse and violence (arts. 34, 35 and 36) | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) |
Actions to eradicate violence against women, including prostitution, pornography, trafficking, sexual and other forms of exploitation at the domestic, national and international level are essential. | UN | ولا بد بالتالي من اتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك البغاء وإنتاج المواد الإباحية والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال على الصعد العائلي والوطني والدولي. |
(g) Prevention of trafficking and of sexual and other forms of exploitation, abuse and violence (arts. 34, 35 and 36) 50 - 53 28 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 28 |
(g) Prevention of trafficking and of sexual and other forms of exploitation, abuse and violence (arts. 34, 35 and 36) | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) |
(g) Prevention of trafficking and sexual and other forms of exploitation, abuse and violence (arts. 34, 35 and 36) 50 - 53 16 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 16 |
(g) Prevention of trafficking and of sexual and other forms of exploitation, | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد |
39. Another issue of concern was violence against women and girls, which was closely linked to trafficking in women and girls for sexual and other forms of exploitation. | UN | 39 - ومضت تقول إن العنف ضد النساء والفتيات يشكل مسألة أخرى من المسائل التي تثير القلق. وأن هذا العنف يتصل اتصالا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات بغرض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال. |
51. Articles 34 to 36 of the Convention must be read in conjunction with special protection and assistance obligations to be provided according to article 20 of the Convention, in order to ensure that unaccompanied and separated children are shielded from trafficking, and from sexual and other forms of exploitation, abuse and violence. | UN | 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف. |
51. Articles 34 to 36 of the Convention must be read in conjunction with special protection and assistance obligations to be provided according to article 20 of the Convention, in order to ensure that unaccompanied and separated children are shielded from trafficking, and from sexual and other forms of exploitation, abuse and violence. | UN | 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف. |
51. Articles 34 to 36 of the Convention must be read in conjunction with special protection and assistance obligations to be provided according to article 20 of the Convention, in order to ensure that unaccompanied and separated children are shielded from trafficking, and from sexual and other forms of exploitation, abuse and violence. | UN | 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف. |
51. Articles 34 to 36 of the Convention must be read in conjunction with special protection and assistance obligations to be provided according to article 20 of the Convention, in order to ensure that unaccompanied and separated children are shielded from trafficking, and from sexual and other forms of exploitation, abuse and violence. | UN | 51- ويجب قراءة المواد 34 إلى 36 من الاتفاقية بالاقتران مع المادة 20 من الاتفاقية التي تنص على التزامات الدول فيما يتعلق بالحماية والمساعدة الخاصتين، بغية ضمان حماية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف. |
33. The Committee expresses concern about the low prosecution and conviction rates in relation to child abduction and human trafficking, in particular internal trafficking of women and children for forced labour and sexual and other forms of exploitation. | UN | 33- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدلات المقاضاة والإدانة في حالات اختطاف الأطفال والاتجار بالبشر، لا سيما الاتجار الداخلي بالنساء والأطفال لأغراض العمل الجبري والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال. |
Refugee and internally displaced women and children are especially vulnerable to sexual and other exploitation by armed forces and groups, and sometimes even peacekeepers and humanitarian workers. | UN | والنساء والأطفال من اللاجئين والمهجرين داخليا عرضة أكثر من غيرهم للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال على يد القوات والمجموعات المسلحة، بل وحتى أحياناً على يد أفراد قوات حفظ السلام والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية. |
Pursuant to this, citizens who have organized the transport of individuals abroad for the purpose of sexual and other exploitation may be subject to criminal prosecution without the mandatory qualifying indication of a crime " by fraudulent means " . | UN | وعملا بهذا المقترح يمكن للمواطنين الذين نظموا لنقل أفراد إلى الخارج بغرض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال أن يتعرضوا للملاحقة الجنائية دونما حاجة لاستيفاء الشرط الإلزامي المتمثل في وجود دليل على ارتكاب جريمة " عن طريق وسائل احتيالية " . |