One round hit the vehicle. Between 0845 and 1130 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes. | UN | - بين الساعة ٤٥/٨ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
At 1240 hours Israeli warplanes flew over the South at high altitudes. | UN | الساعة ٤٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق الجنوب على علو شاهق. |
14 April 1998 Between 1045 and 1450 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the South at high altitude. | UN | - بين الساعة ٥٤/٠١ والساعة ٠٥/٤١ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Women in the North and in the South are equally likely to have experienced an unwanted pregnancy. | UN | وتواجه النساء في الشمال وفي الجنوب على حد سواء حالات من الحمل غير المرغوب فيه. |
That's for true. the South's just about broken in two. | Open Subtitles | هذا حقيقةً، الجنوب على وشك أن ينقسم إلى اثنين. |
One of the ways forward is for the South to gain financial, fiscal and monetary autonomy. | UN | ويتمثل أحد سبل المضي قدما في أن يحصل الجنوب على الاستقلال الذاتي ماليا ونقديا. |
At 0830 and 1800 hours Israeli warplanes overflew the South at various altitudes. | UN | - الساعة ٣٠/٨ و ٠٠/١٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Between 1700 and 2000 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the South at high altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٠٠/٢٠ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 1330 and 1430 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٣٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 1300 and 1500 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٠٠/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 1710 and 2120 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the South at high altitude. | UN | - بين الساعة ١٠/١٧ والساعة ٢٠/٢١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 1800 and 2130 hours Israeli warplanes overflew the South at various altitudes. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ والساعة ٣٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
At 2135 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitude. 20 January 1999 | UN | - في الساعة ٣٥/٢١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 0900 and 1330 hours Israeli warplanes overflew the South at high altitudes. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
In the South, the situation is eerily similar and just as grave. | UN | وتوجد نفس الحالة في الجنوب على نحو مفزع وعلى نفس القدر من الخطورة. |
Further disruption occurred during the coalition war against terrorism, with the South being particularly affected. | UN | وحدث مزيد من التمـزق خلال حرب التحالف ضد الإرهاب، مع تأثر الجنوب على وجـه الخصوص. |
That migration will never cease if the North does not help the South to develop with programmes of support and solidarity. | UN | ولن تتوقف هذه الهجرة أبدا ما لم يساعد الشمال بلدان الجنوب على التطور، ببرامج الدعم والتضامن. |
Activities to promote South-South cooperation would help the countries of the South to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن أنشطة الترويج للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد بلدان الجنوب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is aimed at helping the countries of the South to bridge their digital divide with the North and to promote sustainable development. | UN | وهو يرمي إلى مساعدة بلدان الجنوب على ردم الفجوة الرقمية بينها وبين الشمال وإلى تشجيع التنمية المستدامة. |
This gives you a straight direction South on the freeway. | Open Subtitles | رائع. هذا سوف يمنحك طريقاً مباشرةً نحو الجنوب على الطريق السريع. |
The combination of those problems has raised questions about the continued ability of southern countries to continue driving global growth. | UN | وقد أدى تضافر تلك المشاكل إلى إثارة تساؤلات بشأن مدى قدرة بلدان الجنوب على مواصلة دفع النمو العالمي. |
It could also facilitate increased flows of technical exchanges from more advanced to less developed countries of the South in a mutually beneficial manner. | UN | ومن الممكن أيضا أن ييسر هذا الترتيب النمو المتزايد لتدفقات التبادل التقني من البلدان اﻷكثر تقدما إلى البلدان اﻷقل تقدما في الجنوب على نحو يكون فيه فائدة متبادلة. |