"الجنود الروس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Russian soldiers
        
    • Russian troops
        
    • Russian servicemen
        
    • Russian soldier
        
    • the Russkies
        
    The graves of Russian soldiers whose bravery brought Crimea into the Russian empire are also in Crimea. UN وفي القرم أيضاً مقابر الجنود الروس الذين تمّ بفضل بسالتهم إعادة القرم إلى الإمبراطورية الروسية.
    Four persons were injured; two of them were brought to Zugdidi hospital and the other two were not allowed to go to Zugdidi by Russian soldiers. UN فأصيب 4 أشخاص بجروح نُقل اثنان منهما إلى مستشفى زوغديدي والاثنان الآخران منعهما الجنود الروس من الذهاب إلى زوغديدي.
    Russian soldiers robbed and destroyed an artillery base near Gori. UN وقام الجنود الروس بسرقة وتدمير قاعدة للمدفعية بالقرب من جوري.
    Only a few hundred unarmed Russian troops remain to take care of military hospitals and other administrative details. UN ولم يبق سوى بضعة مئات من الجنود الروس غير المسلحين للعناية بالمستشفيات العسكرية وللقيام بواجبات إدارية أخرى.
    They have the legal right to take appropriate retaliatory measures in the event of provocation, the perpetrators of which must realize the inevitability of retribution for any encroachments on the lives of Russian servicemen or other Russians. UN كما أن لها الحق القانوني في اتخاذ التدابير الملائمة للرد بالمثل في حالة حدوث استفزاز، على مرتكبيه أن يدركوا حتمية العقاب على أي اعتداءات على أرواح الجنود الروس أو غيرهم من الروس.
    Russian soldiers brutally tortured, beat and raped women, as well as some men, in the areas under their control. UN وعذب الجنود الروس النساء وبعض الرجال واغتصبوهم وضربوهم بوحشية في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
    It was precisely to free the Chechen people from the yoke of terrorism and lawlessness that Russian soldiers were now risking their lives. UN وبعبارة دقيقة كان من الضروري تحرير شعب الشيشان من نير اﻹرهاب وضياع القانون الذي يضحي الجنود الروس من أجله بحياتهم.
    Russian soldiers had paid with their lives for the safety of Chechen women and children. UN لقد ضحى الجنود الروس بحياتهم في سبيل سلامة النساء واﻷطفال في الشيشان.
    The article devotes considerable coverage to interviews with Russian soldiers who had been recruited in this manner by the military recruitment services. UN ويفرد المقال حيزا كبيرا للمقابلات مع الجنود الروس الذين جندوا عن طريق دوائر التسجيل العسكري.
    Good Russian soldiers with Mommies and Daddies back at home get sent back in peices. Open Subtitles بعض الجنود الروس الطيبون مع أمهاتهم وآبائهم قد عادوا مرة أخرى لديارهم مقطعين إلى أشلاء
    And do you promise that if I die some embarrassing and boring death that you're gonna tell our daughter that her father was killed by Russian soldiers in this intense hand-to-hand combat in an attempt to save the lives of 850 Chechnyan orphans? Open Subtitles وتعيديني عندما أموت فالموت محرجٌ و صعب تخبري أبنتا أن أباها قدقتل. بواسطة الجنود الروس في قتال ألتحامي.
    Enver Pasha sends a Turkish force into eastern Turkey, now void of Russian soldiers. Open Subtitles أرسل أنور باشا قوة تركية لشرق تركيا الخالية الآن من الجنود الروس
    I found out later that it's the same Valium gas Russian soldiers used on the Chechen terrorists Open Subtitles وقد عرفت لاحقاً انه نفس الغاز المهدئ الذي استخدمه الجنود الروس على الإرهابيين الشيشان
    Abkhazian armed gangs together with Russian soldiers are robbing the local population and smuggling the stolen goods to the other side of the Enguri River. UN وتقوم العصابات الأبخازية المسلحة مع الجنود الروس بالسطو على السكان المحليين وتهريب السلع المسروقة إلى الجانب الآخر من نهر إنغوري.
    One case concerns a journalist who was detained in Chechnya in January 2000 by Russian soldiers. UN وتتعلق احدى الحالات بصحفي اعتقله الجنود الروس في الشيشان في كانون الثاني/يناير 2000.
    Fearing such a development, the leaders and people of the region are even today protesting against the withdrawal of the remaining Russian soldiers and their weapons. UN متمشية من هذا التنامي، يعرب قادة وشعب منطقة الدينستر اليوم بالفعل عن رفضهم القاطع لسحب ما تبقى من الجنود الروس ونزع أسلحتهم.
    The way Russian soldiers behaved on their arrival to Sarajevo raised discontent among its citizens, and, I believe, it harmed the reputation of the United Nations mission in Bosnia and Herzegovina as well. UN أثارت الطريقة التي تصرف بها الجنود الروس عند وصولهم الى سراييفو عدم الرضى بين سكانها، وأعتقد، أنها أضرت بسمعة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أيضا.
    It was reported that persons detained at filtration points were not necessarily those involved in the armed conflict, but rather anyone that might be used in exchange for captured Russian soldiers. UN وأشير إلى أن اﻷشخاص المحتجزين في نقاط التصفية ليسوا بالضرورة من المشاركين في النزاع المسلح، لكن الاحتجاز يحدث ﻷي شخص يمكن استخدامه لمبادلته مع الجنود الروس اﻷسرى.
    Only one very narrow corridor, across Lake Ladoga, is still open and controlled by Russian troops. Open Subtitles اننا في رواق ضيق جدا يبدو أن السيطرة من قبل الجنود الروس
    The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation expresses its deep sympathy to the families and friends of the slain Russian servicemen and the citizens of Tajikistan. UN وتعرب وزارة خارجية الاتحاد الروسي عن مواساتها العميقة ﻷسر وأصدقاء الجنود الروس ومواطني طاجيكستان ممن قتلوا في هذا الهجوم.
    When everything was finished, a Russian soldier said: Open Subtitles عندما أنتهى كل شىء : علق أحد الجنود الروس قائلاً
    the Russkies make fun of the Jews, saying they can munch their matzos for now, but when Passover's finished, they'll sort them out. Open Subtitles -يسخر الجنود الروس من اليهود.. -يقولون أن بإمكانهم الابتهاج الآن -لكن عندما ينتهي عيد الفصح فسيتم جمعهم جميعاً..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus