"الجنود السابقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • former soldiers
        
    • ex-soldiers
        
    • ex-servicemen
        
    • former servicemen
        
    • former troops
        
    • ex-CNDP soldiers
        
    • ex-SPLA soldiers
        
    • ex-child soldiers
        
    This law did not apply to former soldiers who were French citizens. UN ولم يسر هذا القانون على الجنود السابقين الذين كانوا مواطنين فرنسيين.
    This scheme started in 2005 and will continue running to help the remaining 9,041 disabled former soldiers. UN وانطلق هذا البرنامج في عام 2005 وسيتواصل لمساعدة من تبقى من الجنود السابقين المعوقين البالغ عددهم 041 9 جندياً.
    The downsizing process will need to be carefully monitored to ensure reintegration of former soldiers into civilian life and the job market. UN وسيكون من الضروري رصد عملية التخفيض بدقة لكفالة إعادة إدماج الجنود السابقين في الحياة المدنية وسوق العمل.
    The social reintegration programme has trained special social workers in order to reach ex-soldiers in the most remote areas of the country. UN وتولى برنامج إعادة الدمج الاجتماعي تدريب إخصائيين اجتماعيين للوصول الى الجنود السابقين من أبعد مناطق البلد.
    By the end of 1997, some 16,000 former soldiers had been registered by SeCoR. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سُجل زهاء ٠٠٠ ١٦ من الجنود السابقين في برنامج الشؤون الاجتماعية والمشورة.
    During the period, the process of demilitarization of the Kosovo Liberation Army (KLA) by KFOR was completed and the process of transforming former soldiers commenced. UN وخلال هذه الفترة، أنجزت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو عملية تسريح جيش تحرير كوسوفو وبدأت عملية تحويل الجنود السابقين.
    Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. UN أما فيما يتعلق بالشباب فإن الحاجة تدعو إلي برامج لتشجيعهم علي العمل عن طريق إعادة إدماج الجنود السابقين من صغار السن.
    HNP officers were successful in holding off an attack in Miragoâne, killing two former soldiers and injuring a third one. UN ونجح ضباط للشرطة الوطنية في رد هجوم في ميراغوان، فقتلوا اثنين من الجنود السابقين وجرحوا جنديا ثالثا.
    Despite their willingness to accept the indemnity they were offered, the former soldiers refused to disarm and demanded the creation of an interim security force. UN وعلى الرغم من رغبة الجنود السابقين في قبول التعويض الذي قدم لهم، رفضوا نزع السلاح وطلبوا إحداث قوة أمن مؤقتة.
    A number of former military leaders and political leaders have publicly called upon the former soldiers to lay down their weapons. UN ووجه عدد من القادة العسكريين والقادة السياسيين السابقين نداءات عامة إلى الجنود السابقين من أجل تسليم أسلحتهم.
    MINUSTAH continued to make efforts to persuade groups of former soldiers to disarm voluntarily, although no progress has been made. UN وواصلت البعثة بذل جهودها لإقناع مجموعات الجنود السابقين بنزع سلاحهم طوعا، إلا أنه لم يحرز تقدم في هذا الصدد.
    Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. UN أما فيما يتعلق بالشباب فإن الحاجة تدعو إلي برامج لتشجيعهم علي العمل عن طريق إعادة إدماج الجنود السابقين من صغار السن.
    The Council also believed that programmes of social reintegration of former soldiers should be treated as an effective element of prevention measures. UN ورأى المجلس أيضا أن برامج إعادة إدماج الجنود السابقين اجتماعيا ينبغي اعتباره عنصرا فعالا في التدابير الوقائية.
    The TNG is reportedly making efforts towards the demobilization of former soldiers and the training of the judiciary. UN وتفيد التقارير أن الحكومة الانتقالية تبذل جهوداً في سبيل تسريح الجنود السابقين وتدريب القضاء.
    command, with many former soldiers of the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) still loyal to General Bosco Ntaganda, who has UN العديد من الجنود السابقين التابعين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب موالين للجنرال بوسكو نتاغاندا، الذي يشجعهم على مقاومة محاولات إجراء إصلاحات.
    It welcomed implementation of recommendations from the reconciliation commission, in particular the rehabilitation of former soldiers. UN ورحبت بتنفيذ توصيات لجنة المصالحة، وبخاصة إعادة تأهيل الجنود السابقين.
    And with good reason, in that the Rwandan ex-soldiers and militiamen had retained intact in their possession all the military equipment they had had in Rwanda. UN ذلك أن الجنود السابقين وأفراد الميليشيات الروانديين احتفظوا بكامل معداتهم العسكرية التي كانت معهم في رواندا.
    In the area of vocational training, 2,000 ex-soldiers have been enrolled in various courses in nine provinces. UN وفي مجــال التدريب المهني، التحــق ٠٠٠ ٢ فرد من الجنود السابقين ببرامج دراسية مختلفة في تسع مقاطعات.
    With financing from Japan and assistance from the United Nations Development Programme (UNDP), 1,008 ex-soldiers were processed through the disarmament and demobilization phases. UN فبتمويل من اليابان ومساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مر 008 1 من الجنود السابقين بمرحلتي نزع السلاح والتسريح.
    Feelings about ex-servicemen are running high, and working women. Open Subtitles هنالك غضب على الجنود السابقين والنساء العاملات.
    Two weeks ago, attractive redhead Kitty Edwards was attacked on the street by a gang of homeless former servicemen. Open Subtitles "قبل اسبوعين، هوجمت الجذّابة (كيتي) صاحبة الشعر الأحمر في الشارع من قبل مجموعة من الجنود السابقين"
    Approximately 25,000 former troops have deserted the quartering areas. UN وفر من مناطق التجميع ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ من الجنود السابقين.
    Three surrendered ex-CNDP soldiers and FDLR combatants interviewed separately by the Group stated that after being driven out of Masisi by Government forces, Gen. Ntaganda had withdrawn with all his officers and troops to “Lt Col.” Mugasa’s headquarters. UN وذكر ثلاثة من الذين استسلموا من الجنود السابقين في المؤتمر الوطني ومقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، الذين أجرى الفريق مقابلات مع كل منهم على حدة، أن الجنرال نتاغاندا انسحب مع جميع ضباطه وجنوده إلى مقر ”المقدم“ موغاسا بعد أن طردتهم القوات الحكومية من ماسيسي.
    In Juba, training began for 532 ex-SPLA soldiers assigned to the Southern Sudan Prison Service. UN وفي جوبا بدأ تدريب 532 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان للعمل في دائرة السجون في جنوب السودان.
    The delegation also said it would be necessary to review the issue of reintegration of former child soldiers, as it had been found that militias that were re-forming were doing so around such ex-child soldiers. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب الوفد عن ضرورة إعادة النظر في معالجة مسألة إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين بعد أن تبين أن الميليشيات التي تعيد تشكيل فرقها تفعل ذلك باستخدام هؤلاء الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus