"الجنود والضباط" - Traduction Arabe en Anglais

    • soldiers and officers
        
    • troops and officers
        
    • privates and officers
        
    Thousands of Afghan soldiers and officers had been killed and many more had been wounded in terrorist attacks or counter-terrorism operations. UN وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب.
    Disciplinary action should be taken against soldiers and officers who abused civilians. UN وينبغي اتخاذ تدابير تأديبية ضد الجنود والضباط الذين يسيئون معاملة المدنيين.
    Firstly, during training all soldiers and officers receive basic courses on relevant legal matters. UN فأولاً، يتلقى جميع الجنود والضباط خلال التدريب دروسا أساسية بشأن المواضيع القانونية ذات الأهمية.
    The process of the collection of stockpiles of weapons must be accelerated and the potential for the reintegration of demobilized soldiers and officers into the economy must be expanded. UN ويجب الإسراع بعملية جمع مخزونات الأسلحة والتوسع في إمكانية إعادة إدماج الجنود والضباط المسرحين ضمن الاقتصاد.
    According to the report of the Expanded Joint Verification Mechanism in December 2013, the Ugandan authorities moved Sultani Makenga away from his troops in order “to deny him command and control over troops and officers”. UN ووفقا لتقرير الآلية المشتركة الموسعة للتحقق في كانون الأول/ديسمبر 2013، نقلت السلطات الأوغندية سلطاني ماكينغا بعيدا عن قواته ”لمنعه من ممارسة القيادة والسيطرة على الجنود والضباط“.
    We must speed up the process for relinquishing arms and expand activities for the reintegration of demobilized soldiers and officers into the national economy. UN ويجب أن نسرع في عملية تسليم الأسلحة وتوسيع أنشطة إعادة إدماج الجنود والضباط المسرحين في الاقتصاد الوطني.
    The fact that five Serbian soldiers were able to defy a large group of soldiers and officers who were with the Mission should be noted by the Council in order to understand the actual conditions that UNPROFOR faces. UN وكون خمسة جنود من الصرب استطاعوا تحدي مجموعة كبيرة من الجنود والضباط الذين كانوا مع البعثة.
    'Cases of the use of Russian soldiers and officers in settling national questions in sensitive areas of the former USSR are no longer any secret. UN ' لم يعد سرا أن هناك حالات يستخدم فيها الجنود والضباط الروس في تسوية المسائل الوطنية في المناطق الحساسة من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Suffice it to say that at the start of 1992 there were three times as many soldiers and officers per thousand civilians on our territory as there were on average in the USSR. UN ويكفي القول إنه في بداية ١٩٩٢ كان عدد الجنود والضباط لكل ألف مدني في أراضينا أكبر بثلاث مرات من معدله في أراضي الاتحاد السوفياتي.
    Impunity for crimes of sexual violence was being fought, and military courts had convicted a number of soldiers and officers found guilty of sexual violence. UN وتجري مكافحة الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي، حيث أدانت المحاكم العسكرية عدداً من الجنود والضباط بارتكاب أعمال عنف جنسي.
    I commiserate with the families of the soldiers and officers who lost their lives in the line of duty, showing utmost commitment to the cause of peace and security in Somalia. UN وأُعرب عن تعاطفي مع أسر الجنود والضباط الذين فقدوا حياتهم أثناء أداءهم لواجبهم، فأبدوا بذلك أقصى قدر من الالتزام بقضية السلام والأمن في الصومال.
    Many Israeli papers have reported this week that many Israeli soldiers and officers are now under questioning due to the transgressions and acts of violence they perpetrated against Palestinian civilians. UN لقد نقلت صحف إسرائيلية عديدة هذا الأسبوع أن العديد من الجنود والضباط الإسرائيليين هم الآن رهن المساءلة بسبب مختلف تجاوزاتهم وتنكيلهم بالمدنيين الفلسطينيين.
    Four Palestinian press photographers who were filming the demolition and the uprooting of the trees were beaten severely by a group of Israeli soldiers and officers. UN وقامت مجموعة من الجنود والضباط اﻹسرائيليين بضرب أربعة من المصورين الصحفيين الفلسطينيين الذين كانوا يقومون بتصوير عملية الهدم واقتلاع اﻷشجار ضربا مبرحا.
    45. As stated above, a number of Eritrean soldiers and officers have deserted EDF and crossed over into Djibouti since the beginning of the crisis. UN 45 - وكما ذُكِـر أعلاه، فـر عدد من الجنود والضباط الإريتريين من قوات الدفاع الإريترية وعبروا إلى جيبوتي منذ بداية الأزمة.
    Consolidation of a military behavioral code on gender issues that will constitute obligating norms and standards for soldiers and officers and influence the cultural environment and army daily life concerning gender issues. UN 292-2- تنسيق مدونة قواعد للسلوك العسكري بشأن القضايا الجنسانية التي تشكل إلزام الجنود والضباط بالقواعد والمعايير، والتأثير على البيئة الثقافية والحياة اليومية بالجيش بشأن القضايا الجنسانية.
    The Office is also supporting the drafting of a code of conduct on human rights for security and defence forces and, with the assistance of the International Organization of la Francophonie, OHCHR-Guinea plans to conduct a series of workshops on transitional justice for soldiers and officers in 2011. UN كما يدعم المكتب عملية وضع مشروع مدونة سلوك في مجال حقوق الإنسان لقوات الدفاع والأمن، ويخطط، بمساعدة المنظمة الدولية للفرنكوفونية، لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة الجنود والضباط في عام 2011.
    11. Practical application and knowledge of LOAC in the military planning process is aided by the fact that military personnel, both soldiers and officers, are inculcated continually with LOAC training from the commencement of service in the ADF. UN 11- ومما يساعد التطبيق العملي لقانون المنازعات المسلحة ومعرفته في عملية التخطيط العسكري أن العاملين العسكريين، من الجنود والضباط على السواء، يغرس فيهم باستمرار التدريب على قانون المنازعات المسلحة منذ بداية الخدمة في قوات الدفاع الأسترالية.
    25. On 17 March, following the crossing into Rwanda of some 600 combatants of the pro-Ntaganda faction of M23, Rwanda issued a press release indicating that the " soldiers and officers from the Democratic Republic of the Congo that have entered Rwanda have been disarmed and detained. UN 25 - في 17 أيار/مايو، عقب قيام نحو 600 محارب من الفصيل الموالي لنتاغاندا في حركة 23 آذار/مارس بعبور الحدود إلى رواندا، أصدرت رواندا نشرة صحفية تشير إلى أن " الجنود والضباط الذين دخلوا إلى رواندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تم نزع سلاحهم واحتجازهم.
    In addition to all the atrocities reported today, we have to refer to religious abuses, as Muslim soldiers and officers have profaned churches and committed sacrilege by violating sacred rules, interrupting masses, spitting on altars and resorting to repugnant practices of scorning the sacred communion in Dili's churches. UN وفضلا عن جميع الفظائع التي قيلت اليوم، يتعين علينا أن نشير الى الانتهاكات الدينية، حيث أن الجنود والضباط المسلمين ينتهكون حرمة الكنائس وينتهكون حرمة المقدسات عن طريق انتهاكهم للقواعد المقدسة واعتراض صلوات القداس، والبصق على طاولات القربان المقدس في الكنيسة والعودة الى الممارسات البغيضة في ازدراء العشاء الرباني في كنائس ديلي.
    27. While the primary responsibility for the training of troops and officers for peace-keeping operations rests with their national Governments, the United Nations has developed valuable training tools designed to assist Member States and regional institutions in the development of peace-keeping skills. UN ٧٢ - على الرغم من أن المسؤولية اﻷولى فيما يتعلق بتدريب الجنود والضباط لعمليات حفظ السلام تقع على عاتق حكوماتهم الوطنية، فقد وضعت اﻷمم المتحدة أدوات تدريب قيمة، الغرض منها مساعدة الدول اﻷعضاء والمؤسسات اﻹقليمية في تنمية مهارات حفظ السلام.
    1. The UNMOVIC inspection team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. The team, which included 11 inspectors and was headed by Mr. Demetrius Perricos, arrived at 9.41 a.m. at the site of the Chemical Battalion of the Ministry of Defence, which specializes in training privates and officers in methods of protection against chemical warfare and is located near the town of Balad, north of Baghdad. UN أولا: انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. تكوَّن الفريق من أحد عشر مفتشا برئاسة السيد (ديمتري بيريكوس). وصل الفريق في الساعة 41/9 إلى موقع الكتيبة الكيمياوية التابعة لوزارة الدفاع وهي متخصصة بتدريب الجنود والضباط على أساليب الوقاية من الحرب الكيمياوية. وتقع قرب مدينة (بلد) شمال بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus