"الجهات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international actors
        
    • international bodies
        
    • international stakeholders
        
    • international parties
        
    • relevant international
        
    • by the international
        
    • international factors
        
    • other international
        
    • international donors
        
    • the part of international
        
    • international authorities
        
    • key international
        
    international actors must also make a concerted effort to develop national capacities. UN ويتعين على الجهات الدولية أيضا بذل جهود منسقة لتنمية القدرات الوطنية.
    :: Monthly meetings with international actors involved in the preparation for the elections in order to facilitate international coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات الدولية المنخرطة في عملية الإعداد للانتخابات من أجل تيسير التنسيق الدولي
    Involving the competent institutions in the preparation of reports for submission to international bodies on measures taken to combat trafficking in persons UN مشاركة الجهات المختصة في إعداد التقارير التي تعرض على الجهات الدولية المعنية بشأن التدابير التي تم اتخاذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The activities undertaken by the Government to build new schools or expand existing schools are dependent on the conclusion of loan finance agreements with international bodies. UN أما اﻷنشطة التي تقوم بها الحكومة سواء لبناء مدارس جديدة أو لتوسيعها فهي مرهونة بعقد الاتفاقيات مع الجهات الدولية المختلفة من أجل التمويل في شكل قروض.
    :: Monthly meetings with international stakeholders to coordinate support to the political process UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات الدولية المعنية لتنسيق الدعم المقدم للعملية السياسية
    MLCU welcomes greater cooperation with all international parties in this field. UN - ترحب الوحدة بمزيد من التعاون مع مختلف الجهات الدولية في هذا المجال.
    My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. UN وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل.
    These opportunities can be best explored through a coherent and inclusive approach by the international actors engaged in Kosovo. UN ويمكن اغتنام هذه الفرص على أفضل وجه باعتماد نهج متماسك وشامل من جانب الجهات الدولية الفاعلة العاملة في كوسوفو.
    Partly fuelling that growth has been an increase in the percentage of goods and services procured locally by international actors. UN وكان هذا النمو يرجع في جانب منه إلى زيادة النسبة المئوية للسلع والخدمات المشتراة محليا من قبل الجهات الدولية الفاعلة.
    There is no doubt that this undertaking, in which the affected country must be the principal stakeholder, will require major coordination efforts with the Haitian Government and among international actors. UN ولا شك أن هذه المهمة، التي يجب أن يكون البلد المتضرر صاحب المصلحة الرئيسي فيها، ستتطلب جهودا كبيرة للتنسيق مع حكومة هايتي وفيما بين الجهات الدولية الفاعلة.
    The Special Rapporteur recommends to all international actors involved in promoting education to review their approach using human rights as the yardstick. UN وتوصي المقررة الخاصة جميع الجهات الدولية الفاعلة المشتركة في تعزيز التعليم بإعادة النظر في نهجها مستخدمة حقوق الإنسان كمعيار لذلك.
    Various international bodies have considered this statement as the principal authority on which to build any real process of development and modernization in the region. UN وقد اعتبرت الجهات الدولية المختلفة أن هذا البيان هو المرجعية الرئيسية التي تستند إليها أي عملية تطوير وتحديث حقيقة في المنطقة.
    Various international bodies have considered this statement as the principal authority on which to build any real process of development and modernization in the region. UN وقد اعتبرت الجهات الدولية المختلفة أن هذا البيان هو المرجعية الرئيسية التي تستند إليها أية عملية تطوير وتحديث حقيقة في المنطقة.
    The possibilities of jobs for the family of foreign staff, due to the presence of many international bodies and societies and of a tourism sector always in quest of multilingual personnel, are excellent. UN إن إمكانيات العثور على عمل لأسر الموظفين الأجانب نتيجة لوجود الكثير من الجهات الدولية والجمعيات الدولية ولقطاع السياحة التي تبحث دائما عن موظفين متعددي اللغات هي إمكانيات ممتازة.
    He explained that the Board was focused on the G-20 countries and a number of international stakeholders. UN وأوضح أن المجلس ركز على بلدان مجموعة العشرين وعدد من الجهات الدولية المعنية.
    MLCU cooperates closely with international parties such as the United Nations and the World Bank to expand its capacity and improve educational material in the field of combating money-laundering and the financing of terrorism. UN - تتعاون الوحدة بشكل وثيق مع الجهات الدولية مثل الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال زيادة كفاءة المدربين، ورفع مستوى المادة العلمية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Commission would bring together all relevant international and regional actors, from within and outside the United Nations system. UN وستعمل اللجنة على الجمع بين كل الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة ذات الصلة، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    Had Hungary and other international factors exerted their influence on Croatia, there would not have been any need for the Serbs to flee and be resettled in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولو أن هنغاريا وغيرها من الجهات الدولية النشطة قد مارست ضغطا على كرواتيا، لما كان هناك أي حاجة إلى فرار الصرب وإعادة توطنهم في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In addition, there would be 1 Senior Coordination Director to liaise with the AMISOM Force Commander and to coordinate with other international players. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة.
    Financed by international donors and creditors, this programme has, however, been off the air for several months for lack of funds. UN ولما كان البرنامج مموَّلا من قبل الجهات الدولية المقدمة للعون، فقد توقف منذ بضعة أشهر بسبب عدم توفر الوسائل المالية.
    Accordingly, there are concerted efforts on the part of international and governmental bodies and NGOs to develop and implement a set of programmes and services for displaced Syrian women. These can be summarized as follows: UN لذلك تضافرت في هذا الإطار جهود الجهات الدولية والرسمية والأهلية لتطوير وتنفيذ مجموعة من البرامج والخدمات المقدّمة للنازحات السوريّات والتي يمكن إيجازها على الشكل التالي:
    The Government of Yemen has worked with all international authorities to implement relevant measures aimed at preventing the illegal introduction of nuclear, fissile or other radioactive material and to strengthen its coast guard in order to prevent trafficking in conventional weapons. UN إن حكومة بلادي قد عملت وبشكل متواصل، وبالتنسيق مع الجهات الدولية ذات الصلة، على تطبيق إجراءات صارمة في المنافذ الحدودية للحيلولة دون دخول أي مصادر مشعة أو نووية بطريقة غير مشروعة.
    This effort requires teamwork and partnerships with key international players such as OAS. UN ويقتضي هذا الجهد أعمالا جماعية وشراكات مع الجهات الدولية الرئيسية، مثل منظمة الدول الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus