"الجهات العاملة في المجال الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian actors
        
    • humanitarian community
        
    Over the past two decades, with mounting global humanitarian needs, humanitarian actors have proliferated. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، مع تزايد الاحتياجات الإنسانية العالمية، ازداد عدد الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    In particular, where humanitarian actors are engaged in activities that coincide with immediate peacebuilding priorities, the fastest way to scale up those activities is to augment the capacities and resources of these humanitarian actors. UN وعلى وجه الخصوص، حيثما تضطلع الجهات العاملة في المجال الإنساني بأنشطة تتطابق مع الأولويات العاجلة لبناء السلام، فإن أسرع طريقة لتوسيع نطاق هذه الأنشطة هي زيادة قدرات وموارد هذه الجهات الإنسانية.
    In addition, DIS provided protection at 150 food distribution points run by humanitarian actors. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت المفرزة الحماية في 150 نقطة لتوزيع الأغذية تديرها الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    The improvement in the security situation in some regions has permitted the return of about 85,000 displaced persons to their homes, although their circumstances remain precarious, despite significant efforts on the part of humanitarian actors. UN وسمح تحسن الوضع الأمني في بعض المناطق بعودة نحو 000 85 من المشردين داخليا إلى ديارهم، ولو في ظل ظروف غير مستقرة، رغم الجهود الحثيثة التي تبذلها الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    UNMAS focused its efforts through a three-pronged methodical approach (eliminating, educating and enabling) by acting upon the request of the UN Security Council or the humanitarian community in general. UN وركزت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام جهودها باتباع أسلوب منهجي يتألف من ثلاثة محاور (الإزالة والتثقيف والتمكين) استجابة لطلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو الجهات العاملة في المجال الإنساني بشكل عام.
    EUFOR activities also included active engagement with humanitarian actors. UN كما تضمنت أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي المشاركة الفعالة مع الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    humanitarian actors should therefore not be targeted and medical and humanitarian personnel, facilities and transport should be protected. UN ولا بد من ثم ألا تكون الجهات العاملة في المجال الإنساني محلا للاستهداف وأن تُسبغ الحماية على الموظفين والمنشآت ووسائل النقل المرتبطة بتقديم المساعدة في المجالين الإنساني والطبي.
    In recognition of the particular need for humanitarian actors to return to the county, UNMISS will support the work of United Nations agencies and non-governmental organizations to deliver programmes in support of the peace process. UN وإدراكا للحاجة الماسة إلى عودة الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى هذه المحلية، ستدعم البعثةُ عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ البرامج دعما لعملية السلام.
    (j) Continue building our response to boost the capacity of humanitarian actors on the ground and to make additional funding available; UN (ي) الاستمرار في إعداد ردود فعلنا لتعزيز قدرة الجهات العاملة في المجال الإنساني في الميدان وإتاحة المزيد من التمويل؛
    In the meantime, reinforced collaboration and efforts to provide effective assistance and protection to internally displaced persons, have seen both humanitarian actors and the Government register an increasing number of returnees. UN وفي غضون ذلك، نتج عن تعزيز التعاون وتكثيف الجهود الرامية إلى توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا على نحو فعّال أن سجّل كل من الجهات العاملة في المجال الإنساني والحكومة تزايدا في أعداد العائدين.
    Finally, the Representative recommends that the international community assist the Government in formulating and implementing a policy and plan of action to respond to the needs of the displaced population and to enhance coordination among humanitarian actors. UN وأخيراً، يوصي الممثل المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة على صياغة وتنفيذ سياسة وخطة عمل لتلبية احتياجات المشردين وتعزيز التنسيق بين الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    The food aid basket, ration levels and overall food and non-food requirements of the regional operation have been approved by all the humanitarian actors in the region. UN وقد وافق جميع الجهات العاملة في المجال الإنساني في المنطقة على سلة المعونة الغذائية، ومستويات الحصص الغذائية، والمتطلبات الغذائية وغير الغذائية للعمليات الإقليمية.
    In the Kivus, Operation Kimia II significantly complicated access to affected populations for humanitarian actors. UN وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، عقَّدت عملية كيميا الثانية بشكل كبير وصول الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى السكان المتضررين.
    The principle of neutrality was more problematic. It had a vital role to play in times of armed conflict, in particular with regard to humanitarian actors. UN واستدركت قائلة إن مبدأ الحياد يثير مشاكل أكبر، فهو يتسم بأهمية حيوية في أوقات النزاع المسلح، ولا سيما فيما يخص الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    Attacks on humanitarian actors by military elements have resulted in the suspension of activities by some humanitarian agencies in North Kivu. UN وقد أسفرت الهجمات التي تشنها على الجهات العاملة في المجال الإنساني عناصر عسكرية عن قيام بعض الوكالات الإنسانية بتعليق أنشطتها في كيفو الشمالية.
    There is almost always international capacity on the ground as conflict ends and, in some cases, humanitarian actors and assets are the only international actors present beyond a national capital. UN فهناك تقريبا دائما قدرات دولية موجودة على أرض الواقع عند انتهاء النزاع، وفي بعض الأحيان، تكون الجهات العاملة في المجال الإنساني وأصولها هي الجهات الدولية الوحيدة الموجودة خارج إطار العاصمة الوطنية.
    Those campaigns to limit the presence of humanitarian actors in zones of crisis cause needless suffering, and they cost lives. UN هذه الحملات الرامية إلى الحد من حضور الجهات العاملة في المجال الإنساني في مناطق الأزمات تتسبب في معاناة لا حاجة إليها، وهي تتسبب في فقدان الحياة.
    In view of the fact that the majority of internally displaced persons live outside camps, he hopes that this discussion paper will trigger reflection and encourage practical changes among humanitarian actors, to ensure a more equitable response to situations of internally displaced persons living outside camp settings. UN ونظرا لأن معظم المشردين داخليا يعيشون خارج المخيمات، فإنه يأمل أن تثير ورقة المناقشة هذه التفكير، وأن تشجع على إحداث تغييرات عملية فيما بين الجهات العاملة في المجال الإنساني لكفالة الاستجابة على نحو أكثر إنصافا لحالات المشردين داخليا الذين يعيشون خارج المخيمات.
    :: Joint contingency planning and protection strategies between humanitarian actors and the military are coordinated (inclusion of protection priorities into military planning) UN :: تنسيق استراتيجيات التخطيط والحماية المشتركة بين الجهات العاملة في المجال الإنساني والعناصر العسكرية (إدراج أولويات الحماية في التخطيط العسكري)
    Such partnerships are based on the UNICEF Core Commitments for Children in Emergencies, which outline the guiding principles, priority activities and roles assumed by different humanitarian actors. UN وتقوم هذه الشراكات على أساس الالتزامات الأساسية لليونيسيف إزاء الأطفال في حالات الطوارئ، والتي تحدد المبادئ التوجيهية والأنشطة ذات الأولوية والأدوار التي تضطلع بها مختلف الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    6. OHCHR/UNAMA was engaged in the protection cluster established by the humanitarian community in 2008, both as the deputy co-chair and as the primary entity responsible for protection work focused on the immediate and direct impact of the war on civilians. UN 6- وقد انخرطت المفوضية السامية لحقوق الإنسان/بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في مجموعة الحماية التي أنشأتها الجهات العاملة في المجال الإنساني عام 2008، لتشكلا في آن معاً النيابة المشتركة للرئيس والكيان الرئيسي المسؤول عن حماية العمل الذي يركز على الأثر الفوري والمباشر للحرب على المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus