:: humanitarian actors and their property are safe and secure, in particular when UNAMID protection is provided. | UN | :: سلامة وأمن الجهات الفاعلة الإنسانية وممتلكاتها، ولا سيما عندما توفر العملية المختلطة الحماية لها. |
It is estimated that some 30,000 children have been affected by lack of access by humanitarian actors. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 30 طفل تقريبا تأثروا من عدم وصول الجهات الفاعلة الإنسانية. |
In the south-east of the country, some improvements were observed, with more humanitarian actors gaining access to previously unreachable areas. | UN | وشهد الجنوب الشرقي للبلد بعض التحسن، بوصول المزيد من الجهات الفاعلة الإنسانية إلى مناطق تعذر الوصول إليها سابقا. |
Clearly, thanks to the dedication of humanitarian actors globally, much progress has been achieved. | UN | ومن الواضح، وبفضل تفاني الجهات الفاعلة الإنسانية على الصعيد العالمي، أنه أحرز تقدم كبير. |
humanitarian actors are more and more forced into remote management of operations, which creates new and additional challenges. | UN | وتضطر الجهات الفاعلة الإنسانية أكثر فأكثر إلى إدارة العمليات من بعد، الأمر الذي يولد تحديات جديدة وإضافية. |
Therefore, all humanitarian actors must continue to ensure conformity with humanitarian principles and uphold the highest level of conduct and discipline. | UN | من ثم، يجب على جميع الجهات الفاعلة الإنسانية أن تواصل ضمان الامتثال للمبادئ الإنسانية، والالتزام بأرفع مستويات السلوك والانضباط. |
They constrain the ability of humanitarian actors to assess humanitarian needs and to monitor the distribution of aid. | UN | فهي تعرقل قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصد توزيع المعونة. |
humanitarian actors are mapping the various humanitarian and early recovery assessment tools. | UN | وتقوم الجهات الفاعلة الإنسانية بتحديد مختلف الأدوات المتعلقة بتقييم الحالات الإنسانية والانتعاش المبكر. |
As a result of their actions, the ability of humanitarian actors to reach populations in need was uneven and constantly fluctuating. | UN | ونتيجة لتصرفاتها، تفاوتت قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على الوصول إلى السكان المحتاجين واستمرت في التذبذب. |
Following the conduct of a disarmament exercise, local authorities collaborated with humanitarian actors to ensure the resumption of aid to the camp, which accommodates 16,000 refugees. | UN | وعقب إجراء عملية لنزع السلاح، تعاونت السلطات المحلية مع الجهات الفاعلة الإنسانية لكفالة استئناف تقديم المعونة إلى المخيم، الذي يؤوي 000 16 لاجئ. |
Coordination among humanitarian actors is essential. | UN | إن التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية أمر ضروري. |
The significant upsurge in violence in some parts of the country has limited the access to those areas by both international humanitarian actors and Government representatives, denying the population access to entitlements, services and protection. | UN | وأدى ارتفاع حدة العنف بشدة في بعض أنحاء البلد إلى تقييد إمكانية وصول الجهات الفاعلة الإنسانية الدولية وممثلي الحكومة إلى هذه المناطق، مما حرم السكان من الوصول إلى الاستحقاقات والخدمات والحماية. |
We call for greater cooperation between humanitarian actors in order to increase effectiveness. | UN | وندعو لمزيد من التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية من أجل زيادة الفعالية في هذا المجال. |
Coming to terms with the direct targeting of United Nations and other humanitarian actors is fraught with dilemmas, including how to balance staff security considerations with cogent needs for humanitarian action. | UN | والتصدي للعمليات التي تستهدف مباشرة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية أمر محفوف بالصعوبات، بما في ذلك كيفية الموازنة بين اعتبارات أمن الموظفين والاحتياجات الصارخة للأعمال الإنسانية. |
In 2013, humanitarian actors increased their efforts to involve different segments of the population in decision-making processes. | UN | وفي عام 2013، ضاعفت الجهات الفاعلة الإنسانية جهودها لإشراك قطاعات مختلفة من السكان في عمليات صنع القرار. |
Access to locations under the control of armed movements, such as the Jebel Marra area, continued to be severely restricted to humanitarian actors. | UN | ما زال وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى المواقع الخاضعة لسيطرة الحركات المسلحة، مثل منطقة جبل مرة، مقيَّدا بشدة. |
humanitarian actors need to understand, capitalize on and actively drive these developments. | UN | وتدعو الحاجة إلى أن تفهم الجهات الفاعلة الإنسانية هذه التطورات وتستفيد منها وتدفعها إلى الأمام بنشاط. |
As a result, the ability of humanitarian actors to reach populations in need in a timely manner was uneven and fluctuated constantly. | UN | ونتيجة لذلك، كانت قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على الوصول إلى السكان المحتاجين في الوقت المناسب دائمة التقلب والتذبذب. |
The need for the humanitarian actors to conform to principles of impartiality, territorial integrity and national sovereignty was also underlined. | UN | وتم التأكيد أيضا على ضرورة امتثال الجهات الفاعلة الإنسانية لمبادئ النزاهة والسلامة الإقليمية والسيادة الوطنية. |
Coordination between humanitarian actors and authorities supported needs identification, the release of emergency funds and the prioritization of a request to the Central Emergency Response Fund. | UN | وساعد التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسلطات في تحديد الاحتياجات، وصرف الأموال الخاصة بالطوارئ، وإيلاء الأولوية لطلب موجه إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |