"الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed non-State actors
        
    • non-State armed actors
        
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, including armed non-State actors. UN ونحن ندين استخدام الألغام المضادة للأفراد الذي تقوم به أي جهة فاعلة، بما فيها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    The international community must therefore redouble its efforts to deal with the issue of armed non-State actors and avoid the grave effects their activities have on the civilian population and democratic institutions. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل حل مشكلة الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول ومن أجل تجنب الآثار الخطيرة لأنشطتها على السكان المدنيين والمؤسسات الديمقراطية.
    They therefore implored the Office of the Special Representative of the Secretary-General also to promote the adoption and implementation of action plans with armed non-State actors. UN ولذلك، فقد ناشدوا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام أن يعمل أيضا على اعتماد وتنفيذ خطط عمل توضع مع الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    The utmost attention should be paid so that the activities conducted by armed non-State actors in the scope of the implementation of the Ottawa Convention should not serve the purposes of terrorist organizations. UN وينبغي إيلاء أقصى اهتمام حتى لا تخدم الأنشطة التي تضطلع بها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول في نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا أغراض المنظمات الإرهابية.
    27. Increased pressure should be brought to bear on non-State actors, particularly on non-State armed actors. UN 27 - وزاد على ذلك قوله إنه ينبغي ممارسة المزيد من الضغط على الجهات الفاعلة من غير الدول، وخصوصا منها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    (iii) In accordance with Action #7 of the Nairobi Action Plan, efforts should continue to promote universal observance of the Convention's norms by condemning, and taking appropriate steps to end the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines by armed non-State actors. UN `3` ووفقاً للإجراء رقم 7 من خطة عمل نيروبي، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى التشجيع على التقيد عالمياً بقواعد الاتفاقية، وذلك بإدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول واتخاذ الخطوات المناسبة لإنهاء ذلك.
    Several States Parties and the UN expressed their support and / or made financial commitments to the Geneva Call for its work to engage armed non-State actors and promote their adherence to the Convention's norms. UN وأعربت عدة دول أطراف إلى جانب الأمم المتحدة عن تأييدها لنداء جنيف و/أو تعهدت بالتزامات مالية لتمويل عمله من أجل إشراك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول وتشجيعها على التقيد بمعايير الاتفاقية.
    Several States Parties and the UN expressed their support and / or made financial commitments to the Geneva Call for its work to engage armed non-State actors and promote their adherence to the Convention's norms. UN وأعربت عدة دول أطراف إلى جانب الأمم المتحدة عن تأييدها لنداء جنيف و/أو تعهدت بالتزامات مالية لتمويل عمله من أجل إشراك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول وتشجيعها على التقيد بمعايير الاتفاقية.
    States Parties and other actors continued to advocate for the end of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines by armed non-State actors. UN 14- وواصلت دول أطراف وجهات فاعلة أخرى دعوتها إلى وضع حد لاستخدام الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول للألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    States Parties and other actors continued to advocate for the end of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines by armed non-State actors. UN 14- وواصلت دول أطراف وجهات فاعلة أخرى دعوتها إلى وضع حد لاستخدام الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول للألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    Several States Parties and the UN expressed their support and/or made financial commitments to the Geneva Call for its work to engage armed non-State actors and promote their adherence to the Convention's norms. UN وأعربت عدة دول أطراف والأمم المتحدة عن تأييدها لمبادرة " نداء جنيف " و/أو تعهدت بالتزامات مالية لتمويل عملها من أجل إشراك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول وتشجيعها على التقيد بمعايير الاتفاقية.
    Objective 4.1 To elicit commitments from armed non-State actors to comply with international norms regarding landmines or explosive remnants of war. UN الهدف 4-1 الحصول على التزامات من الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول بالامتثال للقواعد الدولية المتصلة بالألغام الأرضية أو مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Objective 4.2 To elicit commitments from armed non-State actors to comply with international norms regarding the rights of persons affected by landmines or explosive remnants of war. UN الهدف 4-2 الحصول على التزامات من الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول بالامتثال للقواعد الدولية المتصلة بحقوق الأشخاص المتضررين من الألغام الأرضية أو مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Objective 4.3 To monitor and report on relevant commitments by armed non-State actors in the appropriate forums. UN الهدف 4-3 رصد الالتزامات ذات الصلة التي تتعهد بها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول وتقديم التقارير عنها في المنتديات المناسبة.
    The paper also highlighted the benefits of promoting respect for the IHL rules amongst all actors, including armed non-State actors which used IEDs, and improving security of ammunition stockpiles. UN وأبرزت الورقة أيضاً مزايا تعزيز احترام قواعد القانون الإنساني الدولي فيما بين جميع الجهات الفاعلة، ومنها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول التي تستخدم الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وتحسين أمن مخزونات الذخائر.
    The paper also highlighted the benefits of promoting respect for the IHL rules amongst all actors, including armed non-State actors which used IEDs, and improving security of ammunition stockpiles. UN وأبرزت الورقة أيضاً مزايا تعزيز احترام قواعد القانون الإنساني الدولي فيما بين جميع الجهات الفاعلة، ومنها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول التي تستخدم الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وتحسين أمن مخزونات الذخائر.
    Goal four. armed non-State actors adhere to and comply with commitments and obligations to halt immediately and unconditionally new deployments of anti-personnel mines and to comply with relevant international human rights and humanitarian norms and standards. UN الهدف الرابع - تقيد الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول بالتزامات وواجبات تحقيق وقف فوري وغير مشروط لأي عمليات جديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد والامتثال لتلك الالتزامات والواجبات وللقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة، الإنسانية منها والمتصلة بحقوق الإنسان.
    Several States Parties and the UN expressed their support and/or made financial commitments to the Geneva Call for its work to engage armed non-State actors and promote their adherence to the Convention's norms. UN وأعربت عدة دول أطراف، إلى جانب الأمم المتحدة، عن تأييدها لمبادرة " نداء جنيف " و/أو تعهدت بالتزامات مالية لتمويل عملها من أجل إشراك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول وتشجيعها على التقيد بمعايير الاتفاقية.
    The ZPR recorded the need to raise awareness of the need to destroy stockpiled mines belonging to armed non-State actors that have committed to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines. UN 17- وسُجل في تقرير زغرب المرحلي أن الأمر يحتم التوعية بضرورة تدمير الألغام المخزنة الموجودة لدى الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول التي التزمت بحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    This includes violence in all its forms against children in order to extract a confession, to extrajudicially punish children for unlawful or unwanted behaviours, or to force children to engage in activities against their will, typically applied by police and law-enforcement officers, staff of residential and other institutions and persons who have power over children, including non-State armed actors. UN تشمل هذه الفئة جميع أشكال العنف ضد الأطفال التي يراد منها انتزاع اعتراف، أو معاقبة الأطفال خارج نطاق القضاء على تصرفات غير قانونية أو غير مقبولة، أو إجبار الأطفال على المشاركة في أنشطة رغماً عنهم، وهو ما يعمد إليه عادة رجال الشرطة وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو مؤسسات الإقامة والمؤسسات الأخرى والأشخاص الذين لديهم سلطة على الأطفال بما في ذلك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    This includes violence in all its forms against children in order to extract a confession, to extrajudicially punish children for unlawful or unwanted behaviours, or to force children to engage in activities against their will, typically applied by police and law-enforcement officers, staff of residential and other institutions and persons who have power over children, including non-State armed actors. UN تشمل هذه الفئة جميع أشكال العنف ضد الأطفال التي يراد منها انتزاع اعتراف، أو معاقبة الأطفال خارج نطاق القضاء على تصرفات غير قانونية أو غير مقبولة، أو إجبار الأطفال على المشاركة في أنشطة رغماً عنهم، وهو ما يعمد إليه عادة رجال الشرطة وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو مؤسسات الإقامة والمؤسسات الأخرى والأشخاص الذين لديهم سلطة على الأطفال بما في ذلك الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus