"الجهات الفاعلة الوطنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • national actors in
        
    • national actors together in
        
    • national actors to
        
    • the national actors
        
    Human rights experts also assisted in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and protection of vulnerable groups. UN وساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان أيضا في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة.
    Technical advisers assisted in building the capacity of national actors in the fields of accountability, transitional justice, treaty reporting, sexual and gender-based violence and protection of vulnerable groups. UN وقدم المستشارون التقنيون المساعدة في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات المساءلة، والعدالة الانتقالية، وتقديم التقارير بموجب المعاهدات، والعنف الجنسي والجنساني، وحماية الفئات الضعيفة.
    The support provided by the Commission to these processes would have not been sufficiently effective if national actors in the respective countries had not demonstrated sufficient leadership and commitment. UN فما كان الدعم الذي تقدمه اللجنة لهذه العمليات ليكون فعالا بما فيه الكفاية لو لم تبد الجهات الفاعلة الوطنية في كل بلد ما يكفي من الروح القيادية والالتزام.
    4. Urges all Governments to take the lead in coordinating the activities of the Decade at the national level, bringing all relevant national actors together in a sustained dialogue on policy formulation, implementation and evaluation of literacy efforts; UN 4 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية في حوار مستمر بشأن صياغة السياسات المتعلقة بتعليم القراءة والكتابة وتنفيذها وتقييمها؛
    34. The Office assisted Governments in relation to legislation and national plans of action, in increasing awareness and developing the capacity of national actors to address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and by providing forums for addressing contemporary manifestations of racism. UN 34- قدمت المفوضية المساعدة إلى الحكومات في مجال التشريعات وخطط العمل الوطنية، وفي زيادة توعية وتنمية قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في التصدي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومن خلال توفير المحافل للتصدي للمظاهر المعاصرة للعنصرية.
    Human rights experts also assisted in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and the protection of vulnerable groups. UN كما ساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة.
    When political tensions arise in countries where the United Nations has neither an envoy nor a mission, the Department supports the efforts of United Nations Resident Coordinators and country teams in facilitating a response and assisting national actors in addressing emerging challenges. UN وعندما تنشأ توترات سياسية في البلدان التي لا يوجد فيها للأمم المتحدة مبعوث ولا بعثة، تقوم الإدارة بدعم جهود منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية الرامية إلى تيسير الاستجابة ومساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في التصدي للتحديات الناشئة.
    2. Strengthen national actors in their roles to implement international human rights standards UN 2- تعزيز الأدوار التي تضطلع بها الجهات الفاعلة الوطنية في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The component would support national actors in strengthening the independence, impartiality and efficiency of the judiciary and enhance the fairness and effectiveness of the legal system in accordance with national legal traditions and cultures and international norms. UN وسيدعم العنصر الجهات الفاعلة الوطنية في تعزيز استقلالية القضاء ونزاهته وكفاءته وزيادة الإنصاف والفعالية في النظام القانوني وفقا للتقاليد والثقافات القانونية الوطنية والمعايير الدولية.
    The role of the Organization is to provide support to national actors in realizing that goal and to assist in the development of effective and accountable security institutions. UN ويتمثل دور المنظمة في تقديم الدعم إلى الجهات الفاعلة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والمساعدة في وضع مؤسسات أمن فعالة وقابلة للمساءلة.
    They have an important role in assisting national actors in the development and implementation of peacebuilding strategies and work in partnership with the United Nations country team, the international financial institutions and other international partners. UN فلها دور هام في مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها وهي تعمل بالشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمؤسسات المالية الدولية، وغيرها من الشركاء الدوليين.
    In coordination with national and international partners, the officers would advocate for resources in the justice sector and assist national actors in developing professional capacities and access to justice. UN وبالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين، سيقوم الموظفون بحشد الدعم لتوفير الموارد في قطاع العدالة، ومساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في تطوير القدرات المهنية والوصول إلى العدالة.
    The celebration of the International Day of Democracy is an excellent opportunity to enhance citizen participation and to further foster dialogue among national actors in Member States, thus contributing to democracy-building on the ground. UN والاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية مناسبة ممتازة لتحسين مشاركة المواطنين وتعزيز الحوار بين الجهات الفاعلة الوطنية في الدول الأعضاء، والإسهام بذلك في بناء الديمقراطية على الميدان.
    A core issue to be confronted is how the international community can best support national actors in promoting strategies, policies and programmes which integrate gender perspectives throughout the legal and judicial framework and ensure that women's capacities are fully utilized in the transformation of the country. UN ومن المسائل الأساسية التي يتعين التصدي لها الطريقة التي يمكن للمجتمع الدولي بها تحسين الدعم المقدم إلى الجهات الفاعلة الوطنية في تعزيز الاستراتيجيات والسياسات والبرامج التي تدمج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب الإطار القانوني والقضائي وكفالة الاستفادة من قدرات النساء إفادة كاملة في تحول البلد.
    UNMIT will also continue to play its role of human rights advocacy on economic, social and cultural rights, sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and protection of vulnerable groups and to assist in the capacity-building of national actors in this field. UN وستستمر البعثة أيضا في أداء دورها في مناصرة حقوق الإنسان في المجالات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعنف الجنسي والعنف الجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة، كما ستستمر البعثة في المساعدة على بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في هذا الميدان.
    33. In recent years, at the request of Governments or the Security Council, United Nations bodies have played an increasing role in assisting national actors in their efforts to develop accountable and effective security institutions on the basis of non-discrimination, respect for human rights and the rule of law. UN 33 - اضطلعت هيئات الأمم المتحدة في الأعوام الأخيرة، بناءً على طلب من الحكومات أو من مجلس الأمن، بدور متزايد في مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسات أمنية فعالة وخاضعة للمساءلة، تقوم على عدم التمييز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    80. UN-Women works with national actors in a number of countries to meet the needs of the women and girls who have fallen victim to human trafficking. UN 80 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجهات الفاعلة الوطنية في عدد من البلدان من أجل تلبية احتياجات النساء والفتيات اللاتي يقعن ضحايا للاتجار بالبشر.
    When political tensions arise in countries where the United Nations has neither an envoy nor a mission, the Department supports the efforts of United Nations resident coordinators and country teams to facilitate a response and assist national actors in addressing emerging challenges. UN فعندما تنشأ توترات سياسية في بلدان ليس للأمم المتحدة مبعوث ولا بعثة فيها، تقدم الإدارة الدعم لجهود منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقتها القطرية، لتسهيل الاستجابة ولمساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في مواجهة التحديات الناشئة.
    6. Urges all Governments to take the lead in the coordination of the Decade activities at the national level, bringing all relevant national actors together in sustained dialogue on policy formulation, implementation and evaluation of literacy efforts; UN 6 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية في حوار مستمر بشأن صياغة السياسات المتعلقة بتعليم القراءة والكتابة وتنفيذها وتقييمها؛
    4. Urges all Governments to take the lead in coordinating the activities of the Decade at the national level, bringing all relevant national actors together in a sustained dialogue and collaborative action on policy formulation, implementation and evaluation of literacy efforts; UN 4 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية في حوار مستمر وعمل تضافري بشأن صياغة السياسات المتعلقة بتعليم القراءة والكتابة وتنفيذها وتقييمها؛
    In fact, it is the new management team that helped the national actors draft the national disarmament, demobilization and reintegration strategic plan, which is mentioned in paragraph 29. UN وفي الواقع، إن فريق الإدارة الجديدة هو الذي ساعد الجهات الفاعلة الوطنية في صوغ الخطة الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المذكورة في الفقرة 29.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus