"الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant United Nations actors
        
    • relevant actors in the United Nations
        
    States affected by displacement are also encouraged, with the support of relevant United Nations actors, to establish domestic normative frameworks to prevent and respond to this grave problem. UN وأشجع أيضا الدول المتضررة بالتشريد على وضع أطر معيارية محلية ترمي إلى منع هذه المشكلة الخطيرة والتصدي لها، وذلك بدعم من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    11. The Women's Protection Adviser within the Office of the Special Representative of the Secretary-General will coordinate among all relevant United Nations actors in order to strengthen the monitoring and reporting, prevention and response to conflict-related sexual violence against women, men and children. UN 11 - وسيقوم المستشار في شؤون حماية المرأة الموجود ضمن مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام بمهمة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة من أجل تعزيز رصد أعمال العنف الجنسي ذات الصلة بالنزاعات المرتكبة ضد النساء والرجال والأطفال والإبلاغ عنها والوقاية منها والتصدي لها.
    " 21. Also notes with appreciation the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice and encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation, as appropriate, and invites relevant United Nations actors to support Member States, where appropriate, to this end through concerted efforts; UN " 21 - تلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وتدعو الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، من أجل بلوغ هذه الغاية من خلال الجهود المتضافرة المبذولة؛
    22. Also notes with appreciation the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation, as appropriate, and invites relevant United Nations actors to support Member States, where appropriate, to this end through concerted efforts; UN 22 - تلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وتدعو الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، من أجل بلوغ هذه الغاية من خلال الجهود المتضافرة المبذولة؛
    21. Also notes with appreciation the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice and encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation, as appropriate, and invites relevant United Nations actors to support Member States, where appropriate, to this end through concerted efforts; UN 21 - تلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وتدعو الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، من أجل بلوغ هذه الغاية من خلال الجهود المتضافرة المبذولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus