"الجهات الفاعلة ذات الصلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant actors from
        
    • relevant actors of
        
    • relevant actors in
        
    • relevant actors to
        
    The event brought together relevant actors from civil society organizations in Kazakhstan and national agencies dealing with victims of those crimes. UN وجمع الحدث بين الجهات الفاعلة ذات الصلة من منظمات المجتمع المدني في كازاخستان والوكالات الوطنية التي تتعامل مع ضحايا هاتين الجريمتين.
    These mechanisms aim at ensuring that the relationship between disarmament and development is covered in their respective areas through involvement of all relevant actors from within the United Nations system. UN وتهدف هذه الآليات إلى كفالة معالجة الصلة بين نزع السلاح والتنمية في مجالات اهتماماتها المختلفة، من خلال إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    14. Encourages Member States to include relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations and representatives of women’s organizations, in their national preparatory processes as well as in their delegations to the preparatory committee and the special session; UN ١٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، وممثلي المنظمات النسائية في العمليات التحضيرية على الصعيد الوطني، وفي وفودها إلى اللجنة التحضيرية وإلى الدورة الاستثنائية؛
    14. Encourages Member States to include relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations and representatives of women’s organizations, in their national preparatory processes as well as in their delegations to the Preparatory Committee and the special session; UN ١٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، وممثلي المنظمات النسائية في العمليات التحضيرية على الصعيد الوطني، وفي وفودها إلى اللجنة التحضيرية وإلى الدورة الاستثنائية؛
    Germany is developing its education strategy in a transparent joint process with all relevant actors in order to create trust and encourage common determination. UN وتقوم ألمانيا بوضع استراتيجية تعليمية من خلال عملية شفافة مشتركة مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل توفير الثقة وتشجيع اتخاذ القرارات بشكل مشترك.
    He would begin by gathering information and listening to various relevant actors in order to avoid making any hasty conclusions. UN وأضاف قائلاً إنه سوف يبدأ في جمع معلومات وفي الاستماع إلى مختلف الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل تفادي استخلاص أية استنتاجات متسرعة.
    The draft resolution was a follow-up to previous resolutions on the agenda item and would be submitted every two years to improve overall coherence and cooperation between relevant actors to address all forms of violence against women. UN وذكر أن مشروع القرار هو متابعة لقرارات سابقة تتعلق ببند جدول الأعمال وسيقدَّم كل عامين لتحسين التماسك والتعاون الشاملين بين الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل معالجة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة.
    The ultimate goal of sustainable tourism education should be to move all relevant actors from short-term to long-term thinking and planning. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي للتثقيف في مجال السياحة المستدامة هو نقل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من التفكير والتخطيط لﻷجل القصير إلى التفكير والتخطيط لﻷجل الطويل.
    (g) Bringing together the relevant actors from the public and private sectors to build partnership. UN " (ز) جمع الجهات الفاعلة ذات الصلة من القطاعين العام والخاص لبناء شراكة.
    (g) Bringing together the relevant actors from the public and private sectors to build partnership. UN " (ز) جمع الجهات الفاعلة ذات الصلة من القطاعين العام والخاص لبناء شراكة.
    49. El Salvador agreed with other delegations that had stressed the need to agree on a new mechanism for following up the Monterrey Consensus, one that would make it possible to enhance participation and effective monitoring of all the relevant actors from the international community with regard to progress made and obstacles encountered. UN 49 - وقال إن السلفادور وافقت مع وفود أخرى أكدت على الحاجة إلى الموافقة على آلية جديدة لمتابعة توافق آراء مونتيري، واحدة تجعل من الممكن تعزيز المشاركة والرصد الفعال لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتقدم المحرز والعقبات المواجَهة.
    2. To be successful, these processes require strong political will by implementing Governments, need appropriate national capacity, demand sustained coordination and cooperation within Government, including national focal points and technical working groups, and should also involve relevant actors from civil society. UN 2 - تتطلب تلك العمليات، لكي تكون ناجحة، إرادة سياسية قوية من جانب الحكومات المنفذة، وتحتاج إلى القدرة الوطنية الواجبة، وتتطلب تنسيقا وتعاونا مستدامان داخل الحكومات، بما في ذلك جهات التنسيق الوطنية والأفرقة العاملة التقنية، كما ينبغي إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع المدني.
    “14. Encourages Member States to include relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations and representatives of women’s organizations, in their national preparatory processes as well as in their delegations to the Preparatory Committee and the special session; UN " ١٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، وممثلي المنظمات النسائية في العمليات التحضيرية على الصعيد الوطني، وفي وفودها إلى اللجنة التحضيرية وإلى الدورة الاستثنائية؛
    “14. Encourages Member States to include relevant actors of civil society, especially non-governmental organizations and representatives of women’s organizations, in their national preparatory processes as well as in their delegations to the Preparatory Committee and the special session; UN " ١٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، وممثلي المنظمات النسائية في العمليات التحضيرية على الصعيد الوطني، وفي وفودها إلى اللجنة التحضيرية وإلى الدورة الاستثنائية؛
    As the current President of the Convention, we look forward to working closely with States and all relevant actors in achieving the Convention's core humanitarian objectives: mine clearance, stockpile destruction, victim assistance and universalization. UN وبوصفنا الرئيس الحالي للاتفاقية، نتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية: إزالة الألغام، وتدمير المخزونات، ومساعدة الضحايا، وإضفاء طابع عالمي على الاتفاقية.
    The General Assembly reiterated the need to further strengthen inter-agency arrangements and the capacities of the United Nations and other relevant actors in order to meet the immense challenges of internal displacement and stressed the importance of an effective, accountable and predictable collaborative approach (resolution 58/177, para. 13). UN وأعربت الجمعية العامة مجدداً عن الحاجة إلى زيادة تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات وقدرات وكالات الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل التصدي للتحديات الإنسانية الضخمة الناجمة عن التشرد الداخلي، وأكدت أهمية اتباع نهج تعاوني فعّال ويمكن التنبؤ به ويخضع للمساءلة (القرار 58/177، الفقرة 13).
    It is advisable to create partnerships between all relevant actors to formulate the design, and facilitate the implementation of, an inclusive education system. UN ويُستحسن إنشاء شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل وضع التصميم، وتيسير تنفيذ النظام التعليمي الجامع.
    The three main purposes emphasize the imperative of bringing together all relevant actors to marshal resources; supporting institution-building efforts and the development of integrated strategies for sustainable development; and ensuring predictable financing for early recovery activities. UN إذ تشدد المقاصد الثلاثة على واجب الجمع بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل حشد الموارد ودعم جهود بناء المؤسسات ووضع استراتيجيات متكاملة للتنمية المستدامة وضمان التمويل المستقر لأنشطة الإنعاش المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus