"الجهات المانحة الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • governmental donors
        
    • government donors
        
    However, funding for UNIDO's three thematic priorities should be rebalanced so as to attract vital additional funding from governmental donors for poverty reduction through productive activities. UN غير أن تمويل أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ينبغي إعادة موازنتها لكي تجتذب المزيد من التمويل المجدي من الجهات المانحة الحكومية من أجل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    governmental donors Angola UN الجهات المانحة الحكومية
    During the annual pledging conference in December 2007, governmental donors pledged $440,951,088 to UNHCR towards the 2008 annual programme budget. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 088 951 440 دولارا للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008.
    Public-private contributions 28. Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional government donors, notably private sources. UN 28 - شهدت السنوات الأخيرة نموا للتمويل المقدم من خارج الجهات المانحة الحكومية التقليدية، وخصوصا من المصادر الخاصة.
    The studies are intended not only to gather information, but also to build capacity at the national level to monitor the commitment of government donors in providing resources for achieving the global goals and for realizing children's rights. UN ولا يقصد بالدراسات جمع المعلومات فحسب بل أيضاً بناء قدرة على المستوى الوطني لرصد التزام الجهات المانحة الحكومية بتوفير الموارد لتحقيق اﻷهداف الشاملة وﻹعمال حقوق الطفل.
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Within this total, the share of contributions from governmental donors across the priority themes has continued to increase while the share of multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, although the absolute amount has stabilized at an average of $45-47 million. UN وضِمن هذا المجموع، استمر تزايد نصيب التبرّعات المقدّمة من الجهات المانحة الحكومية في مختلف المجالات المحورية ذات الأولوية، بينما انخفض نصيب الصناديق المتعدّدة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، وإن استقر المقدار المطلق عند متوسط مقداره 45-47 مليون دولار.
    In addition, both governmental donors and dedicated funds are introducing new requirements, which are more demanding and complex with regard to the way in which projects funded by them have to be implemented. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، تضع الجهات المانحة الحكومية والصناديق المخصصة على السواء اشتراطات جديدة أكثر تشدّداً وتعقّداً فيما يتعلق بالطريقة التي يتعين اتباعها لتنفيذ المشاريع التي تمولها.
    35. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 35 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    governmental donors Andorra UN الجهات المانحة الحكومية
    During the annual pledging conference in December 2008, governmental donors to UNHCR pledged $355,971,911 towards the annual programme budget for 2009. UN خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2008، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 911 971 355 دولارا للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009.
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Within this total, the share of contributions from governmental donors across the priority themes has continued to increase while the share of multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, although the absolute amount has shown a small increase. UN وضِمن هذا المجموع، استمر تزايد نصيب التبرّعات المقدّمة من الجهات المانحة الحكومية في مختلف المجالات المحورية ذات الأولوية، بينما انخفض نصيب الصناديق المتعدّدة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، وإن شهد المقدار المطلق زيادة ضئيلة.
    governmental donors UN الجهات المانحة الحكومية
    governmental donors Angola UN الجهات المانحة الحكومية
    governmental donors UN الجهات المانحة الحكومية
    During the annual pledging conference held in December 2010, governmental donors to UNHCR pledged $500,307,946 towards the 2011 annual budget. UN أثناء المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2010، أعلنت الجهات المانحة الحكومية عن التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 946 307 500 دولارا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011.
    Child Protection received a boost in funding from major government donors, including Sweden, the United Kingdom, Spain, Germany and Norway, among others. UN وتلقت حماية الطفل زيادة في التمويل من الجهات المانحة الحكومية الرئيسية، بما في ذلك السويد والمملكة المتحدة وإسبانيا وألمانيا والنرويج وغيرها.
    Members will work to identify potential relevant funders, government donors or other institutional donors with an interest in providing resources to for the partnership activities. UN ويعمل الأعضاء على تحديد الجهات الممولة المعنية المحتملة أو الجهات المانحة الحكومية أو الجهات المانحة المؤسسية الأخرى التي تهتم بتوفير الموارد اللازمة لتمويل أنشطة الشراكة.
    (c) Meet requirements of both government donors and dedicated funds; UN (ج) الوفاء بمتطلبات الجهات المانحة الحكومية والصناديق المخصصة على السواء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus