"الجهات المانحة والشركاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • donors and partners
        
    • donor and partner
        
    A number of advocacy campaigns have been conducted to mobilize donors and partners on the issue of sexual violence. UN وبناء على ذلك، تنظم العديد من الحملات الداعية إلى تعبئة الجهات المانحة والشركاء بشأن قضية العنف الجنسي.
    We therefore call for more international donors and partners to complement existing local resources. UN ولذلك ندعو مزيد من الجهات المانحة والشركاء الدوليين إلى استكمال الموارد المحلية القائمة.
    The Paris Declaration target only commits donors and partners to developing country level mutual accountability mechanisms. UN إن هدف إعلان باريس يلزم الجهات المانحة والشركاء بشيء واحد، هو تطوير آليات المساءلة المتبادلة على الصعيد القطري.
    Early indications on how donors and partners are implementing the Paris Declaration are mixed. UN وتتباين المؤشرات المبكرة بشأن كيفية تنفيذ الجهات المانحة والشركاء لإعلان باريس.
    Effective mechanisms for donors and partner countries to hold each other accountable for their behaviour and its impact on development results can create incentives for change in donor and partner behaviour. UN وإنشاء آليات فعالة للجهات المانحة والبلدان الشريكة لمساءلة بعضها بعضا عن سلوكها وأثرها في النتائج الإنمائية يمكن أن يوجِد الحوافز لتغيير سلوك الجهات المانحة والشركاء.
    In 2013, UNIDO will continue to work together with donors and partners to set priorities for future projects. UN وسوف تواصل اليونيدو في عام 2013 العمل مع الجهات المانحة والشركاء لتحديد أولويات المشاريع المستقبلية.
    :: 2 meetings, with the Mano River Union secretariat, of the follow-up committee for the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union, including sessions with donors and partners UN :: عقد اجتماعين للجنة المتابعة مع أمانة اتحاد نهر مانو من أجل تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو، بما يشمل عقد جلسات مع الجهات المانحة والشركاء
    Senegal therefore reiterated its call on the international community and all donors and partners to increase their contributions so as to improve the Agency's financial situation and enable it to continue giving hope to the Palestine refugees. UN ولذلك، تدعو السنغال مجددا المجتمع الدولي وجميع الجهات المانحة والشركاء إلى زيادة مساهماتهم بغية تحسين الحالة المالية للوكالة وتمكينها من مواصلة زرع الأمل في نفوس الفلسطينيين.
    59. Funding arrangements for the programme are under discussion with relevant potential donors and partners. UN 59 - وتجري حاليا مناقشة ترتيبات تمويل البرنامج مع الجهات المانحة والشركاء المحتملين ذوي الصلة.
    Through the joint project of the National Police of Timor-Leste, United Nations police and UNDP, UNMIT established effective lines of work, communication and cooperation with UNDP and the National Police of Timor-Leste, as well as with future donors and partners for capacity-building of the National Police. UN والتعاون مع البرنامج الإنمائي والشرطة الوطنية، عن طريق المشروع المشترك للشرطة الوطنية، وكذلك مع الجهات المانحة والشركاء في المستقبل من أجل بناء قدرات الشرطة الوطنية.
    UNDP also assisted the Government in organizing a donor conference, which provided a useful platform to strengthen dialogue with donors and partners. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    UNDP also assisted the Government in organizing a donor conference, which provided a useful platform to strengthen dialogue with donors and partners. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    ECA donors and partners will be able to log on remotely and access relevant information in relation to their funds and other ECA TF activities. UN وستتمكن الجهات المانحة والشركاء من الاتصال بهذه البوابة عن بعد والإطلاع على المعلومات الهامة ذات الصلة بصناديقهم وعلى الأنشطة الأخرى للصناديق الاستئمانية التابعة للجنة.
    The UK believes that better mechanisms for donors and partners to hold each other accountable are also needed at the international level. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن امتلاك الجهات المانحة والشركاء آليات أفضل لمساءلة بعضها البعض أمر ضروري أيضا على الصعيد الدولي.
    donors and partners should increase their international cooperation and funding to improve police and civil services, which are vital to restoring order and trust in times of crisis. UN وعلى الجهات المانحة والشركاء أن يزيدوا التعاون الدولي والتمويل لتحسين أداء قوات الشرطة وموظفي الخدمة المدنية، التي هي مسائل حيوية لاستعادة النظام والثقة في أوقات الأزمات.
    I call upon all donors and partners to assist the United Nations and the African Union to strengthen the partnership with African subregional organizations to establish workable and effective mediation capacities. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    6. Invites donors and partners to contribute financially and technically to the capacity-building and technical assistance programme to reduce and prevent pollution from mercury wastes; UN 6 - يدعو الجهات المانحة والشركاء إلى المشاركة مالياً وتقنياً في برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية وذلك لتقليل التلوث من نفايات الزئبق؛
    IV. Assessing needs beyond checklists: dialogue with donors and partners and relying on governance assessments UN رابعا- تقييم الاحتياجات خارج إطار القوائم المرجعية: الحوار مع الجهات المانحة والشركاء والاعتماد على تقييمات الإدارة الرشيدة
    In order to ensure the sustained impact of the Development Account programme, OIOS recommended that the Department should propose to the General Assembly that the capacity of projects to be sustained by other donors and partners when Development Account activities were completed should be included as a selection criterion. UN ولكفالة استدامة تأثير برنامج حساب التنمية، أوصى المكتب بأن تقدم الإدارة اقتراحا إلى الجمعية العامة بإدراج قدرة المشاريع التي ستقوم الجهات المانحة والشركاء الآخرين بدعمها عند استكمال أنشطة حساب الدعم كمعيار للاختيار.
    At its core, a human rights approach turns what has been a bilateral relationship between donor and partner, into a triangular relationship, in which the ultimate beneficiaries of these policies play an active role. UN ويعمل نهج حقوق الإنسان في جوهره على تحويل العلاقة التي كانت ثنائية بين الجهات المانحة والشركاء إلى علاقة ثلاثية تضطلع فيها الجهات التي تستفيد في نهاية المطاف من هاتين السياستين بدور فعال.
    15. The lessons learned from the experience of the Commission in support of the Central African Republic and Burundi in organizing donor and partner conferences and in advocating with donors to fund national peace consolidation and development strategies may prove useful if the Commission is requested to remain engaged in and to help mobilize funding for the next poverty reduction strategy for Sierra Leone in 2013. UN 15 - ولعل الدروس المستفادة من تجربة اللجنة في دعم جمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي في تنظيم مؤتمرات الجهات المانحة والشركاء وفي السعي لدى الجهات المانحة لإقناعها بتمويل الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتوطيد السلام والتنمية، لعلها تكون مفيدة إذا ما طُلب من اللجنة أن تواصل المشاركة في إعداد استراتيجية عام 2013 للحد من الفقر في سيراليون، وأن تساعد على حشد التمويل اللازم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus