"الجهات المساهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • contributors
        
    • contributor
        
    • shareholders
        
    The National Committees for UNICEF were the largest contributors. UN وكانت اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف أكبر الجهات المساهمة.
    Enhance reporting to contributors and Parties on expenditure of supplementary contributions UN :: تعزيز إبلاغ الجهات المساهمة والأطراف بتفاصيل إنفاق المساهمات التكميلية
    Some contributors are planning to move to more programme-based approaches in future. UN وتخطط بعض الجهات المساهمة إلى الانتقال إلى المزيد من النهُج القائمة على البرامج.
    Claims received from troop contributors are reviewed and verified by the Department and forwarded to the Office. UN وتستعرض الإدارة المطالبات الواردة من الجهات المساهمة بقوات وتتحقق منها ثم تحيلها إلى المكتب.
    It is regrettable that a number of major contributors have still not paid their assessed contributions. UN ومن دواعي الأسف أن عدداً من الجهات المساهمة الرئيسية لم تسدد بعد أنصبتها المقررة.
    It is important to obtain as diverse a range of contributors as possible and to include as many countries of the region as possible. UN ومن الهام الحصول على عدد متنوع قدر اﻹمكان من الجهات المساهمة وإدراج أكبر عدد ممكن من بلدان المنطقة.
    The information received by all contributors is summarized in the present report. UN ويلخص هذا التقرير المعلومات الواردة من جميع الجهات المساهمة.
    Invitation to the biggest financial and troop contributors to peacekeeping operations UN توجيه الدعوة إلى أكبر الجهات المساهمة ماليا وأكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام
    contributors to the inventory of United Nations system activities on violence against women UN الجهات المساهمة في حصر أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة
    Not even the key financial contributors outside of the Security Council are consulted when new peacekeeping operations are created or existing ones expanded. UN ولا تستشار حتى الجهات المساهمة المالية الرئيسية خارج المجلس حين تنشأ عمليات جديدة لحفظ السلام أو يجرى التوسع في عمليات قائمة.
    However, there is no mechanism to receive financial contributions and disburse support to force contributors. UN لكن ليست هناك أي آلية لتحصيل المساهمات المالية وتوزيع الدعم على الجهات المساهمة بقوات.
    The Secretariat has worked to strengthen strategic engagement with current contributors and to expand the base of countries contributing military and police personnel. UN وقد عملت الأمانة العامة على تعزيز المشاركة الاستراتيجية مع الجهات المساهمة الحالية وعلى توسيع قاعدة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وبأفراد شرطة.
    2. A variety of contributors from all involved sectors have become partners in applying the concept of the Decade. UN ٢ - وأصبحت مجموعة منوعة من الجهات المساهمة من جميع القطاعات المهتمة شركاء في تطبيق مفهوم العقد.
    It will also enhance the Secretariat's ability to inform and brief troop contributors on the circumstances of their contingents. UN كما ستدعم قدرة اﻷمانة العامة على إبلاغ الجهات المساهمة بقوات بأحوال وحداتها واطلاعها عليها.
    Other significant contributors in 1992 included the World Bank, IMO and the United Nations Fund for Drug Abuse Control (UNFDAC). UN أما الجهات المساهمة اﻷخرى ذوات الشأن في سنة ١٩٩٢، فتشمل: البنك الدولي والمنظمة البحرية الدولية وصندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Benin, France, Kenya, Slovakia and a number of other contributors specifically identified linguistic diversity as an important element in preserving identity. UN وقد اعتبرت بنن وسلوفاكيا وفرنسا وكينيا وعدد من الجهات المساهمة الأخرى أن التنوع اللغوي بشكل خاص يشكل عنصرا هاما في الحفاظ على الهوية.
    Main contributors to United Nations operational activities for development, 2012 UN السابع - الجهات المساهمة الرئيسية في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، 2012
    Figure VII below shows this information for the group of main contributors that together account for 93 per cent of total funding. UN ويبين الشكل 6 الوارد أدناه هذه المعلومات فيما يتعلق بمجموعة الجهات المساهمة الرئيسية التي تقدم مجتمعة نسبة 93 في المائة من مجموع التمويل.
    47. In September 2013, the ISU invited recent financial contributors to the ISU to briefings on the ISU's activities and finances. UN 47- وفي أيلول/سبتمبر 2013، دعت وحدة دعم التنفيذ الجهات المساهمة في تمويل الوحدة إلى حضور إحاطات إعلامية بشأن أنشطة الوحدة وتمويلها.
    The United Nations appeals to all parties to address the issue and is engaged with ISAF, which is working with its contributors in reviewing procedures. UN وتحاورت الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي هي بصدد التعاون مع الجهات المساهمة فيها لاستعراض الإجراءات المتّّبَعة.
    The Department of Peacekeeping Operations provides inputs relating to its responsibilities, e.g. a peacekeeping operation or relations with a troop contributor. UN وتوفر إدارة عمليــات حفـــظ السلام مدخلات تتصل بمسؤولياتهـــا، من ذلك مثلا توفير عمليـــة لحفـــظ السلام، أو العلاقات بإحدى الجهات المساهمة بقوات.
    In particular, the case involves a dispute between the main shareholders in Sabena, the former Belgian airline. UN وتتعلق القضية، بصفة خاصة بنزاع بين الجهات المساهمة الرئيسية في شركة سابينا، شركة الخطوط الجوية البلجيكية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus