Given this important link, the Monitoring Group recommended that the Gulf Cooperation Council member States, which are the primary importers, consider imposing a ban on charcoal imports from Somalia. | UN | وبالنظر إلى هذه الصلة الهامة، أوصى فريق الرصد بأن تنظر الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، باعتبارها الجهات المستوردة الرئيسية، في فرض حظر على واردات الفحم من الصومال. |
As noted in the preceding response, access to such materiel or arms is granted on a very strict and controlled basis and always through authorized importers and exporters. | UN | كما يتبين من الرد السابق الوارد أعلاه، يخضع الوصول لمثل هذه الأعتدة والأسلحة لرقابةٍ مشددة للغاية ولا يتم إلا عن طريق الجهات المستوردة والمصدرة المرخص لها بذلك. |
Direct consultations were also to be held with the 17 CFC importers and primary consumers in the country within the next six months. | UN | كما ستجرى مشاورات مباشرة مع الجهات المستوردة لمركبات الكربون الكلورية فلورية-16 والجهات الأولية المستهلكة لها في البلاد خلال الأشهر الستة القادمة. |
Direct consultations were also to be held with the 17 CFC importers and primary consumers in the country within the next six months. | UN | كما ستجرى مشاورات مباشرة مع الجهات المستوردة الـ 17 لمركبات الكربون الكلورية فلورية والجهات الأولية المستهلكة لها في البلاد خلال الأشهر الستة القادمة. |
Contributions to the International Oil Pollution Compensation (IOPC) Fund come from a levy on oil importers which are mainly companies receiving oil transported by sea into the territories of the States parties. | UN | وتستمد المساهمات في الصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي من رسم يفرض على الجهات المستوردة للنفط التي هي أساسا شركات تتلقى النفط المنقول بحرا في أقاليم الدول الأطراف. |
In a few cases, specific rates were compared with world market prices or, if data were lacking, with the trade data of the major world market importers of the product. | UN | وتم، في حالات قليلة، إجراء مقارنة بين المعدلات النوعية وأسعار السوق العالمية، أو في حالة انعدام البيانات مع البيانات التجارية الصادرة عن أهم الجهات المستوردة للمنتج المعني في اﻷسواق العالمية. |
Major exporters are the EU, the CIS, Japan, the Republic of Korea, and Brazil, and major importers are the EU, the United States, and China. | UN | وأكبر الجهات المصدّرة هي الاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة واليابان وجمهورية كوريا والبرازيل، وأكبر الجهات المستوردة هي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والصين. |
Please also advise whether importers, exporters and third parties provide information Customs prior to shipments as a routine matter, or whether they need to be encouraged in this. | UN | يرجى أيضا ذكر ما إذا كانت الجهات المستوردة أو المصدرة أو الجهات الثالثة تزود الجمارك عادة بمعلومات قبل شحن السلع، أم أنه يلزم حثها على القيام بذلك. |
In 2004, a national survey revealed a consumption level of 1.020 ODPtonnes and identified established importers of methyl bromide and established methyl bromide users in the granary storage, flour mill and greenhouse sectors. | UN | وفي عام 2004، كشف مسح وطني عن مستوى استهلاك يبلغ 1.02 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وحدد الجهات المستوردة المثبتة لبروميد الميثيل والجهات المستخدمة المثبتة للمادة في قطاعات صوامع القمح، ومطاحن الدقيق والدفيئات. |
Armenia acknowledges that the existence of the importers and users identified in the 2004 national survey could suggest that there had been imports of methyl bromide in prior years that it failed to detect owing to the difficulty of data collection and the absence of a licensing system. | UN | وتقر أرمينيا بأن وجود الجهات المستوردة والمستخدمة المحددة في المسح الوطني لعام 2004 يوحي بأنه كان هناك استيراد من بروميد الميثيل في السنوات السابقة عجزت عن اكتشافه بسبب صعوبة جمع البيانات وعدم وجود نظام للترخيص. |
Information dissemination and awareness raising are planned through a seminar involving chemical and seed importers, fumigation companies, farmers, customs officers and representatives of the ministry of agriculture, and through expert participation in training seminars on methyl bromide alternatives. | UN | فيعتزم القيام بنشر المعلومات وباستثارة الوعي من خلال تنظيم حلقة دراسية تضم الجهات المستوردة للمواد الكيميائية والبذور، والشركات القائمة بالتبخير، والزراع، ومسئولي الجمارك وممثلي وزارة الزراعة، ومن خلال مشاركة الخبراء في الحلقات الدراسية التدريبية حول بدائل بروميد الميثيل. |
In 2004, a national survey revealed a consumption level of 1.020 ODPtonnes and identified established importers of methyl bromide and established methyl bromide users in the granary storage, flour mill and greenhouse sectors. | UN | وفي عام 2004، كشف مسح وطني عن مستوى استهلاك يبلغ 1.02 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وحدد الجهات المستوردة المثبتة لبروميد الميثيل والجهات المستخدمة المثبتة للمادة في قطاعات صوامع القمح، ومطاحن الدقيق والدفيئات. |
Armenia acknowledges that the existence of the importers and users identified in the 2004 national survey could suggest that there had been imports of methyl bromide in prior years that it failed to detect owing to the difficulty of data collection and the absence of a licensing system. | UN | وتقر أرمينيا بأن وجود الجهات المستوردة والمستخدمة المحددة في المسح الوطني لعام 2004 يوحي بأنه كان هناك استيراد من بروميد الميثيل في السنوات السابقة عجزت عن اكتشافه بسبب صعوبة جمع البيانات وعدم وجود نظام للترخيص. |
Information dissemination and awareness raising are planned through a seminar involving chemical and seed importers, fumigation companies, farmers, customs officers and representatives of the ministry of agriculture, and through expert participation in training seminars on methyl bromide alternatives. | UN | فيعتزم القيام بنشر المعلومات وباستثارة الوعي من خلال تنظيم حلقة دراسية تضم الجهات المستوردة للمواد الكيميائية والبذور، والشركات القائمة بالتبخير، والزراع، ومسئولي الجمارك وممثلي وزارة الزراعة، ومن خلال مشاركة الخبراء في الحلقات الدراسية التدريبية حول بدائل بروميد الميثيل. |
The Secretariat further recalled, however, that in 2005 Dominica had imported CFCs other than CFC-12, namely, CFC-115, suggesting that Dominica might be at risk of contravening its commitment unless the agreements with the importers and the department of customs and excise were extended to cover all controlled CFCs. | UN | وأشارت الأمانة كذلك إلى أن دومينيكا استوردت في 2005 مواد CFCs غير CFCs-12 ألا وهى CFC-115، موصية بأن دومينيكا قد تكون في خطر خرق التزاماتها ما لم يتم مد نطاق اتفاقاتها مع الجهات المستوردة وإدارة الجمارك والضرائب بحيث تغطي جميع مواد الـCFCs الخاضعة للرقابة. |
It stated that, in conjunction with UNDP, Zimbabwe's Ministry of Environment and Tourism was working with its customs officers at ports of entry and with importers and end users of carbon tetrachloride and methyl chloroform to prepare a solvent sector project for submission to the Executive Committee of the Multilateral Fund. | UN | وذكر أن وزارة البيئة والسياحة الزمبابوية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع موظفي الجمارك في موانئ الدخول ومع الجهات المستوردة والمستخدمين النهائيين لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لإعداد مشروع لقطاع المذيبات لتقديمه إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف. |
It stated that, in conjunction with UNDP, Zimbabwe's Ministry of Environment and Tourism was working with its customs officers at ports of entry and with importers and end users of carbon tetrachloride and methyl chloroform to prepare a solvent sector project for submission to the Executive Committee of the Multilateral Fund. | UN | وذكر أن وزارة البيئة والسياحة الزمبابوية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع موظفي الجمارك في موانئ الدخول ومع الجهات المستوردة والمستخدمين النهائيين لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لإعداد مشروع لقطاع المذيبات لتقديمه إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف. |
It may therefore be hoped that the Commission of Inquiry might set a precedent for similar, wider bodies, representing all interested parties such as importers and recyclers, to be established on a more permanent basis. | UN | ولذلك فإن من المأمول فيه أن تعتبر لجنة التحقيق سابقة لهيئات مماثلة أوسع نطاقاً تمثل جميع اﻷطراف المعنية مثل الجهات المستوردة والجهات العاملة في مجال إعادة التدوير بحيث يجري إنشاء مثل هذه اللجان على أساس دائم. |
16. The major importers are the EU, the United States and China, which together accounted for 34 per cent of world imports in 2004, compared to 50 per cent in 1996. | UN | 16- أما أهم الجهات المستوردة للصلب فهي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والصين، التي استأثرت معاً بنسبة 34 في المائة من واردات العالم في عام 2004، مقارنةً بنسبة 50 في المائة عام 1996. |
The party had explained that the existing figures were based on customs data with incorrect classification of HCFCs and did not capture all the HCFC importers in the country, while the proposed figures were based on comprehensive verification surveys. | UN | وقد بيَّن الطرف أن الأرقام الحالية تستند إلى بيانات الجمارك التي تنطوي على تصنيف خاطئ لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كما أنها لم تدرج جميع الجهات المستوردة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلد، بينما تستند الأرقام المقترحة إلى استقصاءات تحقق شاملة. |