"الجهات المعنية من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • stakeholders to
        
    • stakeholders in order to
        
    • stakeholders towards the
        
    Strengthening the capacity of all stakeholders to respond to natural disasters must therefore remain a priority for the United Nations and its partners. UN ويجب من ثم، أن يظل تعزيز قدرات جميع الجهات المعنية من أجل التصدي للكوارث الطبيعية ضمن أولويات الأمم المتحدة وشركائها.
    The Mission's Prison Advisory Unit worked closely with all stakeholders to support the strengthening of the prison system. UN وقد عملت الوحدة الاستشارية للسجون التابعة للبعثة على نحو وثيق مع جميع الجهات المعنية من أجل دعم تعزيز نظام السجون.
    They called for better coordination and information-sharing between stakeholders to make the force generation process more efficient. UN ودعوا إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية من أجل إضفاء كفاءة أكبر على عملية تكوين القوات.
    The lower output was attributable to the political instability that did not permit the mobilization of the various stakeholders in order to organize round tables and seminars on decentralization UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى انعدام الاستقرار السياسي الذي حال دون تعبئة مختلف الجهات المعنية من أجل تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية عن اللامركزية
    12. As a follow-up to these meetings, UNMIK is engaged with both sides to establish task forces comprising all stakeholders in order to address practical issues that confront communities on the ground. UN 12 - ومتابعة لهذه الاجتماعات، تعمل بعثة الأمم المتحدة مع كلا الطرفين لإنشاء أفرقة عمل تضم جميع الجهات المعنية من أجل معالجة القضايا العملية التي تواجهها الطوائف على أرض الواقع.
    Underlining the need for urgent action by all stakeholders towards the adoption and implementation of more ambitious disability-inclusive national development strategies and efforts with disability-targeted actions, backed by increased international cooperation and support, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراءات عاجلة من قِبَل جميع الجهات المعنية من أجل اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية أكثر طموحاً وشاملة للإعاقة، وبذل جهود مقترنة بأعمال تستهدف الإعاقة ومدعومة بقدر أكبر من التعاون والدعم الدوليين،
    It further encouraged the Special Envoy to lead a comprehensive political process, which would include all relevant stakeholders, to address the underlying root causes of the conflict. UN وشجع مجلس الأمن المبعوثة الخاصة كذلك على قيادة عملية سياسية شاملة تضم جميع الجهات المعنية من أجل معالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    13. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 13 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    The Network would like to see more vibrant international cooperation among different stakeholders to promote sustainable forest management in the region. UN وتود الشبكة أن ترى مزيدا من التعاون الدولي النشط فيما بين مختلف الجهات المعنية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة.
    The Council encouraged the Special Envoy to lead a comprehensive political process that includes all relevant stakeholders to address the underlying root causes of the conflicts. UN وشجع مجلس الأمن المبعوثة الخاصة على قيادة عملية سياسية شاملة تضم جميع الجهات المعنية من أجل معالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    The Government responded by deploying units from the national army to the outskirts of the city and dispatching a high-level delegation to engage with stakeholders to contain the situation and address the underlying security and political challenges. UN وردت الحكومة بنشر وحدات من الجيش الوطني في ضواحي المدينة وأرسلت وفدا رفيع المستوى للتحدث مع الجهات المعنية من أجل السيطرة على الوضع ومعالجة المشاكل الأمنية والسياسية، سبب التوترات.
    The Committee's interaction with the United Nations human rights machinery is extremely important for its overall activities, and the Committee benefits greatly from the cooperation of the relevant stakeholders to effectively discharge its mandate. UN ولتفاعل اللجنة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أهمية بالغة بالنسبة لأنشطتها بصفة عامة، وتجني اللجنة فوائد كبيرة نتيجة تعاونها مع الجهات المعنية من أجل الاضطلاع بمهام ولايتها بفعالية.
    Recently, in response to the social challenges, the Commissioner for Human Rights had initiated an action plan to synchronize future steps of all relevant stakeholders to deal with similar confrontations. UN وأطلق مفوض حقوق الإنسان مؤخراً، بغية مواجهة التحديات الاجتماعية، خطة عمل لتنسيق الخطوات المستقبلية لجميع الجهات المعنية من أجل تسهيل التعامل مع تحديات مشابهة.
    The Committee's interaction with the United Nations human rights machinery is extremely important for its overall activities, and the Committee benefits greatly from the cooperation of the relevant stakeholders to effectively discharge its mandate. UN وتفاعل اللجنة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ذو أهمية بالغة لأنشطتها بصفة عامة، وتستفيد اللجنة كثيرا من تعاونها مع الجهات المعنية من أجل الاضطلاع بمهام ولايتها بفعالية.
    9. Recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 9 - تنوه بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش السلمي والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    A critical aim of United Nations coordination and coherence efforts is, therefore, to develop meaningful partnerships with all stakeholders in order to successfully promote the rule of law and strengthen the assistance provided to Member States. UN ولذا فإن أحد الأهداف البالغة الأهمية لجهود التنسيق والاتساق التي تبذلها الأمم المتحدة هو إقامة شراكات مُجدية مع جميع الجهات المعنية من أجل النجاح في الترويج لسيادة القانون وتعزيز المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    (c) To develop and conduct, as appropriate, outreach activities at the national level, in collaboration with all relevant stakeholders, in order to raise awareness of the important role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions; UN (ج) تنظيم أنشطة للتوعية وتنفيذها، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، بالتعاون مع جميع الجهات المعنية من أجل زيادة الوعي بالدور المهم الذي تقوم به مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    (c) To develop and conduct, as appropriate, outreach activities at the national level, in collaboration with all relevant stakeholders, in order to raise awareness of the important role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions; UN (ج) تنظيم أنشطة للتوعية وتنفيذها، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، بالتعاون مع جميع الجهات المعنية من أجل زيادة الوعي بالدور المهم الذي تقوم به مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    Underlining the need for urgent action by all stakeholders towards the adoption and implementation of more ambitious disability-inclusive national development strategies and efforts with disability-targeted actions, backed by increased international cooperation and support, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراءات عاجلة من قِبَل جميع الجهات المعنية من أجل اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية أكثر طموحاً وشاملة للإعاقة، وبذل جهود مقترنة بأعمال تستهدف الإعاقة ومدعومة بقدر أكبر من التعاون والدعم الدوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus