"الجهات صاحبة المصلحة المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant stakeholders
        
    • stakeholders concerned
        
    • stakeholders involved
        
    • interested stakeholders
        
    - identification of the relevant stakeholders and their specific information needs UN - تحديد الجهات صاحبة المصلحة المعنية واحتياجاتها من المعلومات الخاصة؛
    The Special Rapporteur concludes the report with recommendations for all relevant stakeholders. UN وتختتم المقررة الخاصة التقرير بتقديم توصيات إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر.
    The report concludes with recommendations to all relevant stakeholders. UN وتختتم المقررة الخاصة التقرير بتقديم توصيات إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر.
    At the same time, she will explore new directions in which to develop the mandate based on her vision and interaction with stakeholders concerned. UN وفي الوقت نفسه، ستستكشف المقررة الخاصة الاتجاهات الجديدة التي يمكن أن تسلكها في إطار إنجاز ولايتها استناداً إلى رؤيتها الخاصة وإلى التحاور مع الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وتستهدف تقارير اللجنة التنفيذية الموجزة واضعي السياسات وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية بإعداد وتنفيذ سياسات لتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات ونقلها لأغراض التخفيف والتكيف.
    Codes should be regularly reviewed with all relevant stakeholders. UN ينبغي أن تستعرض المدونات بشكل منتظم مع جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    The lack of a VTF governing mechanism inclusive of all relevant stakeholders is at the origin of the issue. UN 162 - ويكمن أصل هذه المشكلة في عدم وجود آلية حوكمة لصندوق التبرعات الاستئماني شاملة لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    Generally the IPSAS project teams were adequately resourced with appropriate input from relevant stakeholders and steering committees supporting the project teams. UN وبصفة عامة، فإن أفرقة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد جرى تزويدها بما يكفي من النواتج الملائمة من الجهات صاحبة المصلحة المعنية واللجان التوجيهية التي تدعم أفرقة المشروع.
    There is a national Anti-Money Laundering Council, which ensures cooperation with the DPP, and other relevant stakeholders include the judiciary, parliamentarians, the Independent Legal Services Commission, civil society, the private sector and the media. UN ويوجد مجلس وطني لمكافحة غسل الأموال يكفل التعاون مع المدّعي العام، وتشمل الجهات صاحبة المصلحة المعنية الأخرى أعضاء السلطة القضائية والبرلمانيين واللجنة المستقلة للخدمات القضائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    The recommendations and conclusions emanating from the meetings were transmitted to all relevant stakeholders in Sierra Leone, the principal organs of the United Nations and all international partners. UN وأُحيلت التوصيات والاستنتاجات الصادرة عن هذه الاجتماعات إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في سيراليون، وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، وجميع الشركاء الدوليين.
    Communicate with and provide outreach to stakeholders, including designated focal points, accredited independent entities and other relevant stakeholders, as appropriate; UN 8- الاتصال، حسب الاقتضاء، بالجهات صاحبة المصلحة وتوعيتها، بما في ذلك جهات التنسيق، والكيانات المستقلة المعتمدة وغيرهما من الجهات صاحبة المصلحة المعنية الأخرى؛
    That ambitious and realistic plan of action seeks to stabilize and even reduce prevalence rates, which will require the broader mobilization of all relevant stakeholders in order significantly to increase coverage of the most vulnerable populations and reduce the impact on those living with HIV. UN وتسعى خطة العمل الطموحة والواقعية تلك إلى تحقيق الاستقرار في معدل الإصابات والحد منه، مما يستدعي تعبئة أوسع نطاقا لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بغية تحقيق زيادة كبيرة في تغطية السكان الأكثر تعرضا وتخفيف التأثير الواقع على حياة المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    To enhance awareness of issues related to the Convention - Awareness of the potential malign use of life science research has not fully penetrated the full membership of all relevant stakeholders. UN `6` تعزيز التوعية بالمسائل المتعلقة بالاتفاقية - التوعيـة باحتمـالات إساءة استخدام بحوث علوم الحياة لم تشمل جميع أعضاء الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    11. The Committee recommends that the State party develop, in consultation and cooperation with all relevant stakeholders, a national plan of action aimed at addressing sale of children, child prostitution and child pornography, and provide adequate human and financial resources for its implementation. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، بالتشاور والتعاون مع جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر، خطة عمل وطنية ترمي إلى معالجة مسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وإتاحة الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها.
    29. Requests the Internal Justice Council to report on the impact of the request contained in paragraph 33 of resolution 67/241, taking into account the views of all relevant stakeholders; UN 29 - تطلب إلى مجلس العدل الداخلي أن يقدم تقريرا عن أثر الطلب الوارد في الفقرة 33 من القرار 67/241، مع أخذ آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في الاعتبار؛
    62. The United Nations rule of law activities went far beyond the topics that the Sixth Committee typically dealt with and required a holistic approach that included all relevant stakeholders. UN 62 - واختتم بيانه بالقول إن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تتجاوز كثيرا المواضيع التي تتناولها عادة اللجنة السادسة، وإنها تتطلب توخي نهج شامل يضم جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    16. Coordination among all relevant stakeholders is indispensable in order to achieve effective implementation of gender-sensitive HIV-related strategies. UN 16 - لا غنى عن التنسيق فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية من أجل تحقيق التنفيذ الفعال للاستراتيجيات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المراعية لنوع الجنس ذات الصلة.
    59. Jamaica welcomed Panama for having engaged in consultations with relevant stakeholders in the preparation of its national report, and commended its efforts to promote and protect the rights of the most vulnerable groups in its population. UN 59- ونوهَّت جامايكا بالمشاورات التي أجرتها بنما مع الجهات صاحبة المصلحة المعنية لإعداد التقرير الوطني، وأشادت بجهود بنما الرامية إلى حماية حقوق أشد فئات السكان ضعفاً وتعزيزها.
    Including all stakeholders concerned in the further discussion and drafting process to achieve a broad acceptance of the new strategy UN إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في مزيد من المناقشات وفي عملية الصياغة من أجل تحقيق التقبل للاستراتيجية الجديدة على نطاق واسع؛
    (xiii) Enhance efforts to further maximize the processes of consultation, coordination and cooperation with the various stakeholders involved in counter-terrorism assistance delivery. UN `13` تعزّز الجهود الرامية إلى مواصلة تعظيم عمليات التشاور والتنسيق والتعاون مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة المعنية بتقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب.
    They were also distributed electronically to all UNCTAD staff and 6,800 recipients from academia, government, non-governmental organizations and other interested stakeholders. UN ووُزعت هذه النشرات إلكترونياً على جميع موظفي الأونكتاد و800 6 متلق من الأوساط الأكاديمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus