"الجهات صاحبة المصلحة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • stakeholders from
        
    • stakeholders in
        
    • stakeholders to
        
    They also reveal the considerable social, economic and political impact of transnational organized crime and the need to go beyond a regional approach and to broaden the discussion to include stakeholders from outside the field of criminal justice. UN وهي تكشف أيضا الآثار الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الكبيرة للجريمة المنظمة عبر الوطنية ومدى الحاجة إلى تجاوز النهج الإقليمي إلى ما هو أبعد وتوسيع دائرة المناقشة لإشراك الجهات صاحبة المصلحة من خارج ميدان العدالة الجنائية.
    Activities include capacity-building for women in remittance-sending communities and the strengthening of dialogue with stakeholders from the development sector in order to facilitate the implementation of the recommendations deriving from the results of research undertaken by INSTRAW and its partners. UN وتشمل الأنشطة في هذا المجال بناء قدرات النساء في الجماعات المرسلة للتحويلات النقدية، وتعزيز الحوار مع الجهات صاحبة المصلحة من القطاع الإنمائي، من أجل تسهيل تنفيذ التوصيات المنبثقة من نتائج البحوث التي يضطلع بها المعهد وشركاؤه؛
    The reviews are based on information collected from desk and online research, on-site evaluation missions, discussions with decision- and policy-makers, and consultations with a wide spectrum of stakeholders from both public and private sectors as well as important development partners and NGOs. UN وتستند الاستعراضات على معلومات تُجمع من خلال بحوث مكتبية وإلكترونية، وبعثات تقييم ميدانية، ومناقشات مع صانعي السياسات والقرارات، والتشاور مع طائفة كبيرة من الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص، فضلاً عن الشركاء الإنمائيين الهامين والمنظمات غير الحكومية الهامة.
    A key task of this new post will be to enhance the secretariat's role in catalysing action by stakeholders in support of the implementation of the Convention. UN وستتمثل إحدى المهام الرئيسية لهذه الوظيفة الجديدة في تدعيم دور الأمانة في حفز إجراءات الجهات صاحبة المصلحة من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    As requested by the General Assembly, the Secretary-General was now undertaking a wide process of consultations with stakeholders to develop a comprehensive approach to the rule of law that was closely linked to the three pillars. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، يُجري الأمين العام الآن عملية تشاور واسعة النطاق مع الجهات صاحبة المصلحة من أجل اتخاذ نهج شامل في مجال سيادة القانون يرتبط بصلة وثيقة بالركائز الثلاث.
    A more concerted awareness campaign for the UNCCD should link up with education and research programmes and target a wide range of stakeholders, from political and governmental circles to the grass-roots level. UN وينبغي الاضطلاع بحملة توعية أكثر تنسيقاً فيما يتصل باتفاقية مكافحة التصحر تكون مرتبطة ببرامج التعليم والبحوث وتستهدف مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة من الأوساط السياسية والحكومية وحتى مستوى القاعدة الشعبية.
    18. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 18- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    7. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 7- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز الفكر ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    18. Invites the Independent Expert to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 18- يدعو الخبير المستقل إلى إقامة علاقات وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    169. The Government is leading efforts to build the capacities of stakeholders from across the social spectrum in gender-sensitization, including religious leaders and government officials. UN 169- تقود الحكومة الجهود المبذولة لبناء قدرات الجهات صاحبة المصلحة من كافة الأطياف الاجتماعية في التوعية بالقضايا الجنسانية، بمن فيها القيادات الدينية والمسؤولون الحكوميون.
    7. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 7- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز الفكر ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    18. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 18- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    The International Conference brought together a wide range of stakeholders from the Asia-Pacific region and beyond with the aim of promoting an in-depth assessment of the relationship between forest tenure, sustainable forest management and income-generating enterprises to promote action across a range of Asian countries. UN وضم المؤتمر الدولي طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخارجها، بهدف التشجيع على إجراء تقييم معمق للعلاقة بين حيازة الغابات، والإدارة المستدامة للغابات، والمشاريع المدرة للدخل، لتشجيع العمل في مجموعة من البلدان الآسيوية.
    TOCU was placed under the coordination of the Office of National Security and, therefore, it was a permanent member of the Joint Intelligence Committee, together with stakeholders from other TOCU partner agencies, who met weekly to share and action intelligence on national security, illicit trafficking and organized crime. UN ويشرف على تنسيق عمل الوحدة مكتب الأمن الوطني، ولذلك فهي عضو دائم في لجنة الاستخبارات المشتركة، جنبا إلى جنب مع الجهات صاحبة المصلحة من الأجهزة الشريكة الأخرى للوحدة، حيث تُعقد اجتماعات أسبوعية فيما بينها لتبادل الاستخبارات المتعلقة بالأمن الوطني والاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة ولاتخاذ تدابير بناء على تلك الاستخبارات.
    In addition, the Council requested the Office to continue its efforts, in consultation with the United Nations Commission on International Trade Law, to promote mutual understanding and the exchange of views between public and private sector entities on issues related to economic fraud and identity-related crime, with the aim of facilitating cooperation between various stakeholders from both sectors. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بالتشاور مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، من أجل تعزيز التفاهم وتبادل الآراء بين كيانات القطاعين العام والخاص بشأن المسائل المتصلة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية بهدف تيسير التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة من كلا القطاعين.
    16. Decides also that every effort should be made by the Commission, in collaboration with relevant United Nations bodies and other interested parties, to mobilize and ensure the meaningful and effective participation, including by providing assistance on a voluntary basis, of all stakeholders from developing countries, including non-governmental organizations, small and medium-sized enterprises, industry associations and development actors; UN 16- يقرر أيضاً أن تبذل اللجنة قصارى جهدها، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية ومع الأطراف المهتمة الأخرى، من أجل تعبئة وضمان المشاركة المجدية والفعالة، بطرق منها تقديم المساعدة على أساس طوعي، لجميع الجهات صاحبة المصلحة من البلدان النامية، ومنها المنظمات غير الحكومية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والرابطات الصناعية والجهات الفاعلة في مجال التنمية؛
    It should be implemented in a spirit of transparency and good governance that sustains public and private stakeholders in their collaboration towards a national reform with the expected multifaceted impact leading to a more efficient and streamlined international trading system. UN ويجب تنفيذه بروح من الشفافية والحوكمة الجيدة التي تبقي على التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص في سبيل إجراء إصلاح وطني له ذلك التأثير المتعدد الأوجه والمتوقع الذي يفضي إلى نظام تجاري دولي يتسم بالمزيد من الكفاءة والتبسيط.
    23. The external module would collect, store and share the knowledge required by country Parties and other stakeholders in order to successfully implement the Convention. UN 23- أما الوحدة الخارجية، فتشمل وظائف جمع وحفظ وتقاسم المعارف التي تحتاجها الأطراف من البلدان وسائر الجهات صاحبة المصلحة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً ناجحاً.
    In addition, promoting sessions of analysis and reflection between the actors in the cooperation, in international and regional cooperation platforms, and in platforms involving country groups and other stakeholders, in order to increase the impact on the development of developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تشجيع عقد جلسات التحليل والتفكير بين الأطراف الفاعلة في مجال التعاون وفي مناهج عمل التعاون الدولي والإقليمي وفي المنابر التي تشارك فيها المجموعات القطرية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة من أجل زيادة تأثير ذلك على تنمية البلدان النامية.
    The speaker underscored that integrated reporting shows the strategy, performance, governance and prospects of an organization. This provides a comprehensive view of a company and allows stakeholders to make informed decisions. UN ونوَّه المتحدِّث بأن الإبلاغ المتكامل يعبر عن استراتيجية أية منظمة وأدائها وإدارتها وتوقعاتها، إذ يقدم رؤية شاملة لأية شركة ويمكّن الجهات صاحبة المصلحة من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    To ensure its success, the outcomes of the review must be both practical and sufficiently precise so that it was not open to misinterpretation and would allow stakeholders to eliminate unnecessary bureaucratic red tape. UN ولكفالة نجاح الاستعراض، ينبغي أن تكون نتائجه عملية ودقيقة بدرجة كافية في الوقت نفسه حتى لا تفسح المجال لسوء الفهم وتتمكن بذلك الجهات صاحبة المصلحة من القضاء على الإجراءات البيروقراطية غير الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus