Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly impermissible, the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such impermissibility. | UN | إذا ارتأى الوديع أن تحفظا غير جائز بصورة واضحة، فإنه يوجه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه غير جائز. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly impermissible, the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such impermissibility. | UN | إذا ارتأى الوديع أن تحفظا غير جائز بصورة واضحة، فإنه يوجه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه غير جائز. |
An objection was a legal act producing specific legal effects in the context of treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection. | UN | فالتحفظ إجراء قانوني يسفر عن تأثيرات قانونية محددة في سياق علاقات تعاهدية بين الجهة التي أبدت التحفظ والجهة التي اعترضت عليه. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly invalid, the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes the grounds for the invalidity of the reservation. | UN | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات غير صحيح بصورة بيّنة، فإنه يوجّه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يشكل في نظره سبب عدم صحة التحفظ. |
It is a bilateral link which is created, following acceptance, between the reserving State and the contracting party which has consented thereto. | UN | إنها علاقة ثنائية تنشأ بموجب التراضي بين الجهة التي أبدت التحفظ والطرف المتعاقد الذي قبله. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly invalid, the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes the grounds for the invalidity of the reservation. | UN | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات غير مشروع بصورة بيّنة، فإنه يوجّه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يشكل في نظره سبب عدم مشروعية التحفظ. |
If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. | UN | وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبيناً طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly [impermissible], the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such [impermissibility]. | UN | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به]. |
If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations | UN | وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وإلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، عند الاقتضاء، ويبيِّن طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly [impermissible], the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such [impermissibility]. | UN | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به]. |
If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. | UN | وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وإلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، عند الاقتضاء، ويبيِّن طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ. |
If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations, attaching the text of the exchange of views which he has had with the author of the reservation. | UN | وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، فإن الوديع يبلغ نص تحفظها إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة ويرفق به نص الآراء التي تبادلها مع الجهة التي أبدت التحفظ. |
103. This procedure is in keeping with that used in the definition of the reservations themselves, which must purport " to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application " to the author of the reservation. | UN | 103 - هذا النهج ينسجم مع النهج المعتمد في تعريف التحفظات نفسها التي يجب أن تهدف " إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباق تلك الأحكام " على الجهة التي أبدت التحفظ. |
If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. | UN | وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبيناً طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly [impermissible], the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such [impermissibility]. | UN | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به]. |
If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. | UN | وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، وإلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، عند الاقتضاء، ويبيِّن طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ. |
Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly [impermissible], the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such [impermissibility]. | UN | إذا ارتأى الوديع أن أحد التحفظات [غير مسموح به] بصورة بيّنة، فإنه يلفت انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه [غير مسموح به]. |
However, such reactions are not objections within the meaning of the Vienna Conventions and their effects relate to the interpretation of the treaty or the unilateral acts constituted by the reservations, or else they form part of the " reservations dialogue " that the other parties to the treaty try to start up with the author of the reservation. | UN | ولكنها ليست اعتراضات بالمعنى المقصود في اتفاقيتي فيينا، وآثارها إما أن تكون تفسيرا للمعاهدة أو للأفعال الانفرادية التي تشكلها التحفظات، أو " حواراً تحفظياً " تود الأطراف الأخرى فتحه مع الجهة التي أبدت التحفظ. |
(6) Similarly, despite the contrary opinion of some of its members, the Commission did not consider that it was useful to confine the exchange of opinions between the author of the reservation and the depositary within strict time limits, as implied by draft guideline 2.1.7. | UN | 6) كذلك لم تر اللجنة من المفيد، خلافاً لرأي بعض أعضائها، تحديد مهل زمنية دقيقة لإجراء ما يقتضيه مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-7 من تبادل وجهات النظر بين الجهة التي أبدت التحفظ والوديع. |
What the dialogue entails is that States (for the most part European States) inform the reserving State of the reasons why they think the reservation should be withdrawn, clarified or modified. | UN | وفي هذا الإطار، تطلع الدول (الأوروبية في معظمها) الجهة التي أبدت التحفظ على الأسباب التي تجعلها تعتبر أن على هذه الأخيرة أن تسحب هذا التحفظ أو تحدده أو تعدله. |
What the dialogue entails is that States (for the most part European States) inform the reserving State of the reasons why they think the reservation should be withdrawn, clarified or modified. | UN | في هذا الإطار، تطلع الدول (الأوروبية في معظمها) الجهة التي أبدت التحفظ على الأسباب التي تجعلها تعتبر أن على هذه الأخيرة أن تسحب هذا التحفظ أو تحدده أو تعدله. |