"الجهة المطالبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Claimant
        
    • Claimant's
        
    • a claimant
        
    • sustained
        
    • the claim
        
    However, the Claimant provided the names of only some of the parties affected by the alleged losses. UN ومع ذلك، لم تقدم الجهة المطالبة سوى أسماء بعض الأطراف التي تضررت نتيجة للخسائر المزعومة.
    However, the Claimant's response provided none of the particulars requested and attached evidence that was unaccompanied by an English translation. UN إلا أن الجهة المطالبة لم تقدم في ردها أيا من التفاصيل المطلوبة، ولم تكن الأدلة المرفقة مصحوبة بترجمة إلى الإنكليزية.
    The Panel also finds that the evidence is insufficient to demonstrate that the Claimant incurred such costs and losses. UN كما يستنتج الفريق أن الأدلة لم تكن كافية لإثبات أن الجهة المطالبة قد تكبدت هذه التكاليف والخسائر.
    Only two of the six contracts were re-awarded to the Claimant, post-liberation. UN ولم تسترد الجهة المطالبة إلا عقدين من العقود الستة بعد التحرير.
    At that time, the Claimant asserts that the camps were fully occupied by ASACO employees and workers. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن موظفي الشركة المحدودة وعمالها كانوا يشغلون المخيمين بالكامل في ذلك الوقت.
    the Claimant asserts that the meals were provided in order to have staff on stand-by at all times. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن توفير الوجبات يهدف الى إبقاء الموظفين على أهبة الاستعداد في كل الأوقات.
    the Claimant asserts that the damage did not affect its normal operation. UN هذا وتؤكد الجهة المطالبة أن الأضرار لم تؤثر في عملها العادي.
    the Claimant provided a table showing the total rental income per month of SAR 179,086 based on house types. UN فقدمت الجهة المطالبة جدولاً يبين مجموع إيرادات الإيجار الشهرية البالغ 086 179 ريالاً سعودياً بحسب نوع المسكن.
    the Claimant provided a schedule of expenses, together with invoices and evidence of payment. UN وقدمت الجهة المطالبة جدولاً بالمصروفات، بالإضافة إلى فواتير وأدلة دفع.
    No specific explanation or detailed computation was provided by the Claimant in support of the percentage applied to the individual software projects. UN ولم تقدم الجهة المطالبة تفسيراً محدداً أو حساباً تفصيلياً دعماً للنسبة المئوية المطبقة على آحاد مشاريع البرمجيات.
    No such evidence was provided by the Claimant in support of this assertion. UN ولم تقدم الجهة المطالبة أي دليل من هذا القبيل دعماً لتأكيدها.
    In addition, the Claimant failed to demonstrate any business interest in these properties or the business purpose thereof. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهة المطالبة قد أخفقت في إثبات أي مصلحة تجارية في هذه الممتلكات أو إثبات الغرض التجاري منها.
    However, the Claimant's reduction to the original amount claimed in respect of rent compensation, separation allowance and danger pay is admissible. UN غير أن تخفيض الجهة المطالبة للمبلغ الأصلي المطالب به تعويضاً عن الإيجار، وبدل البعد عن الأسرة، وبدل الخطر، أمر مقبول.
    However, the Claimant did not provide sufficient evidence to support the full amount claimed. UN غير أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به.
    In an appendix attached thereto, the Claimant stated that: UN وفي تذييل مرفق بها، ذكرت الجهة المطالبة ما يلي:
    The Panel also finds that the Claimant received assistance from the United States for the same incremental costs that form the subject of the claim. UN ويرى الفريق أيضا أن الجهة المطالبة تلقت مساعدة من الولايات المتحدة لنفس التكاليف الإضافية التي تشكل موضوع المطالبة.
    The calculation is based on the Claimant's own balance of payments data as follows: UN وتستند العملية الحسابية إلى البيانات الخاصة بميزان مدفوعات الجهة المطالبة على النحو التالي:
    However, the Claimant did not claim for the loss of such duties, nor did it provide any evidence in support thereof. UN غير أن الجهة المطالبة لم تطلب التعويض عن الخسارة في هذه الرسوم، كما أنها لم تقدم أي دليل يدعم ذلك.
    the Claimant did not, however, provide a response to the article 34 notification or otherwise provide any explanation or evidence in support of the claim. UN غير أن الجهة المطالبة لم ترد على الإشعار بموجب المادة 34، ولم تقدم بأي طريقة أخرى أي تفسير أو أدلة تدعم المطالبة.
    There are many possible explanations which such a claimant may be able to rely on when thus establishing its locus standi. UN وهناك عدة تفسيرات محتملة قد تعتمد عليها الجهة المطالبة عندما تثبت الصفة التي تخولها ذلك على هذا النحو.
    As regards the claim for loss of materials on site and the damage sustained by the temporary buildings of the Claimant, the Panel finds that the Claimant has provided adequate evidence to establish such losses. UN وأما بشأن المطالبة المتعلقة بالخسارة في المواد الموجودة في الموقع والضرر الذي لحق بالمباني المؤقتة التابعة للجهة المطالبة، يرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت ما يكفي من الأدلة لإثبات حدوث تلك الخسائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus