public information efforts in the field will seek to promote dialogue between the United Nations and the local communities. | UN | وتسعى الجهود الإعلامية في الميدان إلى تعزيز الحوار بين الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية. |
public information efforts were aimed at educating Guatemalans about the peace process and the work of the Mission. | UN | وكانت الجهود الإعلامية ترمي إلى تعريف أبناء غواتيمالا بعملية السلام وبأعمال البعثة. |
As all public information efforts were focused on Headquarters-level communications given the impact of the implementation of the global field support strategy on work methods and staff assignments at Headquarters. | UN | لم تنظم الزيارات لأن جميع الجهود الإعلامية انصبت على الاتصالات على مستوى المقر نظراً إلى ما أحدثه تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أثر على أساليب العمل وندب الموظفين في المقر. |
The media efforts of UNESCO have already contributed to raising the standard of media programming in Bosnia and Herzegovina. | UN | وساهمت الجهود الإعلامية للمنظمة بالفعل في رفع مستوى البرمجة الإعلامية في البوسنة والهرسك. |
In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي. |
39. Meanwhile, traditional outreach efforts continued to generate positive outcomes. | UN | 39 - وفي الوقت نفسه، استمرت الجهود الإعلامية التقليدية في تحقيق نتائج إيجابية. |
25. The Department of Public Information's media work and communications strategy in the field of social and economic development resulted in thorough coverage by major international media outlets. | UN | 25 - كما أن الجهود الإعلامية واستراتيجية الاتصالات التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية قد أسفرت عن تغطية شاملة في القنوات الإعلامية الدولية الرئيسية. |
communication efforts had also targeted families, to promote equality and interchangeability of men's and women's roles. | UN | وتستهدف الجهود الإعلامية كذلك الأسر وذلك من أجل النهوض بمبدأ المساواة وبإمكانية تبادل الأدوار بين الرجل والمرأة. |
The Task Force formulated common messages for the media on key issues addressed at the Summit, which gave uniformity and cohesion to the information efforts of the United Nations system. | UN | ووضعت فرقة العمل توجيهات مشتركة لوسائط الإعلام حول القضايا الرئيسية التي تطرق إليها المؤتمر، الأمر الذي أعطى الجهود الإعلامية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة طابعا موحدا ومتسقا. |
The United Nations should play a greater role in the information efforts. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في الجهود الإعلامية. |
69. The Mission's public information efforts at the national level faced continued challenges. | UN | 69 - واجهت الجهود الإعلامية التي تقوم بها البعثة على الصعيد الوطني تحديات متواصلة. |
23. The Mission's public information efforts at the national level faced continued challenges. | UN | 23 - وواجهت الجهود الإعلامية التي تبذلها البعثة على الصعيد الوطني تحديات متواصلة. |
In this regard, the Special Committee reaffirms the need for continued and enhanced cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information and for consideration of the languages of the local population to be kept at the forefront of all public information efforts. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية. |
In this regard, the Special Committee reaffirms the need for continued and enhanced cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information and for consideration of the languages of the local population to be kept at the forefront of all public information efforts. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية. |
There is also a need to intensify public information efforts and other appropriate initiatives in order to enhance public awareness in favour of the Conference, including by highlighting its objectives and its significance. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تكثيف الجهود الإعلامية والمبادرات الملائمة الأخرى لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته. |
85. The communications strategy to be developed to promote and publicize the World Conference on Racism will be presented to the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) to facilitate cooperation and coordination of public information efforts within the United Nations system. | UN | 85- أما استراتيجية الاتصالات التي سيتم وضعها من أجل الترويج والدعاية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية فستعرض على اللجنة الإعلامية المشتركة للأمم المتحدة من أجل تيسير التعاون والتنسيق على صعيد الجهود الإعلامية المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
public information efforts were improved, with all editions of Africa Renewal magazine, both English and French, published on time, and with improved quality in the French versions of the magazine. | UN | وشهدت الجهود الإعلامية تحسنا، حيث صدرت جميع طبعات مجلة " تجديد أفريقيا " ، باللغتين الإنكليزية والفرنسية في حينها، مع تحسين جودة النسخة الفرنسية من المجلة. |
420. Among media efforts to promote women's political participation, Belgium encouraged party leaders around election time to put more women on their candidate lists and to urge voters to vote for women. | UN | 420- وفي إطار الجهود الإعلامية المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في الحقل السياسي، شجعت بلجيكا، لدى اقتراب موعد الانتخابات، قادة الأحزاب على إدراج مزيد من النساء في قوائم مرشحيها وتشجيع الناخبين على التصويت لصالح النساء. |
An internal analysis of successful media efforts during specific crises, such as the December 2004 tsunami, has confirmed the effectiveness of issue-based advocacy in promoting understanding of reproductive health needs and the role of UNFPA and key partners in addressing those needs. | UN | وقد أكد تحليل داخلي لنجاح الجهود الإعلامية أثناء أزمات معينة، مثل أمواج التسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004، فعالية اكتساب التأييد بناء على مسائل بعينها في تعزيز فهم الاحتياجات في مجال الصحة الإنجابية، ودور الصندوق والشركاء الرئيسيين في تلبية هذه الاحتياجات. |
In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى القوي والمحدد على النطاق الوطني أو الإقليمي، من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي. |
In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي. |
Interest was also expressed by Harvard University, Duke University, Columbia University and some NGOs despite very limited outreach efforts. | UN | كما أعربت عن الاهتمام بالموضوع جامعة هارفرد، وجامعة دوك، وجامعة كولومبيا، وبعض المنظمات غير الحكومية بالرغم من الجهود الإعلامية المحدودة جدا. |
media work for the High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Corruption, held in Mérida, Mexico, in December 2003, included innovative press conferences involving leaders from the civil society sector in the fight against corruption. | UN | كما أن الجهود الإعلامية المبذولة بمناسبة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003 في ميريدا، المكسيك، تضمنت تنظيم مؤتمرات صحفية مبتكرة أشركت قادة قطاع المجتمع المدني في مكافحة الفساد. |
The report on the global HIV/AIDS epidemic, 2002, annual epidemiological updates and several other flagship publications form the bedrock of UNAIDS communication efforts to highlight the spread of the epidemic. | UN | ويشكل التقرير العالمي لعام 2002 بشأن الفيروس، والتقارير السنوية المستكملة عن حالة الوباء، والعديد من المنشورات الرئيسية الأخرى، أساس الجهود الإعلامية التي بذلها البرنامج لتسليط الأضواء على هذا الوباء. |
The United Nations integrated office in Moscow provided information on the work of the United Nations system and coordinated the information efforts of other United Nations offices in the Russian Federation and was the most authoritative and accessible source of United Nations documents and publications in the Russian language. | UN | وذكر أن مكتب الأمم المتحدة القائم في موسكو يقدم معلومات عن أعمال منظومة الأمم المتحدة ويتولى تنسيق الجهود الإعلامية لسائر مكاتب الأمم المتحدة في الاتحاد الروسي، كما أنه أضمن وأقرب مصدر لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة باللغة الروسية. |