"الجهود الإنمائية التي تبذلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development efforts of
        
    • for the development efforts
        
    • development efforts of the
        
    • of the development efforts
        
    • 's development efforts
        
    • development efforts to be
        
    • development efforts by
        
    • their development efforts
        
    • that the development efforts
        
    As a major intergovernmental financial institution, the Bank is playing a useful role in supporting the development efforts of its 54 member States, all of whom are also States Members of the United Nations. UN والبنك، بوصفه مؤسسة حكومية دولية مالية كبيرة، يؤدي دورا نافعا في دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها دوله الأعضاء البالغ عددها 54 دولة، جميعها من الدول الأعضاء أيضا في الأمم المتحدة.
    4.2 Complementarity Finland favours a strong multilateral system and aims to enhance the development efforts of the UN and the effectiveness of its multilateral actions. UN تفضل فنلندا قيام نظام قوي متعدد الأطراف، وتهدف إلى تعزيز الجهود الإنمائية التي تبذلها الأمم المتحدة وفعالية جهودها المتعددة الأطراف.
    The representative of Brazil said that her country had been a partner in the development efforts of LDCs to the extent possible. UN 27- وقالت ممثلة البرازيل إن بلدها يشارك إلى أقصى حد ممكن في الجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا.
    27. The Ministers also call for continued support for the development efforts of low-income developing countries in addressing their social, economic and developmental needs, including through the provision of technical, financial and other forms of assistance and the promotion and strengthening of partnerships and cooperation arrangements at all levels. UN 27 - ويدعو الوزراء أيضا إلى مواصلة دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المنخفضة الدخل لتلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، وذلك من خلال عدة طرق منها تقديم أشكال المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة، وإقامة شراكات وترتيبات تعاون وتعزيزها على جميع المستويات.
    We call upon the six core agencies participating in the IF and donor countries, as well as other IF stakeholders, to enhance their respective contributions in support of the development efforts of our countries, with maximum coordination and synergy and strong commitment. UN ونناشد الوكالات الست الأساسية المشاركة في الإطار المتكامل والبلدان المانحة، وكذلك أصحاب المصلحة الآخرين في الإطار المتكامل، تعزيز إسهاماتها في دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها بلداننا، مع أقصى ما يمكن من التنسيق والتآزر والتعهد الراسخ.
    Such an alliance is premised on full ownership by developing countries of their development and a renewed commitment on the part of the international community to support the development efforts of developing countries. UN ويستند التحالف من هذا القبيل إلى تملُّك البلدان النامية لتنميتها بالكامل ووجود التزام متجدد لدى المجتمع الدولي بدعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية.
    An ambitious, balanced and development-oriented conclusion to the Doha Development Agenda would ensure that the global trading system remained open to supporting the development efforts of all countries. UN وسيكفل التوصل إلى خاتمة طموحة ومتوازنة وموجهة لبرنامج الدوحة الإنمائي بقاء نظام التجارة العالمي مفتوحا لدعم الجهود الإنمائية التي تبذلها جميع البلدان.
    They noted that the country's national poverty eradication strategy and other frameworks, including the Joint Assistance Strategy (JAS) were effectively guiding the development efforts of the United Republic of Tanzania. UN ولاحظوا أن استراتيجية تنزانيا الوطنية للقضاء على الفقر وغيرها من الأطر، بما في ذلك الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة توجه بفعالية الجهود الإنمائية التي تبذلها جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The overall aim is to increase the impact of United Nations development efforts by fostering greater integration of United Nations agencies working at the country level with the development efforts of the host country. UN والهدف العام من وراء ذلك هو زيادة تأثير الجهود الإنمائية التي تبذلها الأمم المتحدة، وذلك بتعزيز زيادة تكامل وكالات الأمم المتحدة العاملة على الصعيد القطري وتضافرها مع الجهود الإنمائية التي يبذلها البلد المضيف.
    This declaration includes a request for UNIDO to assist the development efforts of the Andean countries in the social, industrial, technological and environmental areas, and calls upon the European Union to provide financial and technical support. UN ويتضمن هذا الإعلان طلبا قُدّم إلى اليونيدو لكي تساعد في الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان الآندية في المجالات الاجتماعي والصناعي والتكنولوجي والبيئي، ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى توفير الدعم المالي والتقني.
    It is in that context that we express our appreciation to the African Development Bank (ADB) for funds provided to NEPAD, and call on the international community to augment the capacity of the ADB to assist with the development efforts of Africa in that critical area. UN وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن تقديرنا لمصرف التنمية الأفريقي على الأموال التي قدمها للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز قدرات هذا المصرف للمساعدة في الجهود الإنمائية التي تبذلها أفريقيا في هذا المجال الحاسم.
    We call upon the six core agencies participating in the IF and donor countries, as well as other IF stakeholders, to enhance their respective contributions in support of the development efforts of our countries, with maximum coordination and synergy and strong commitment. UN ونناشد الوكالات الست الأساسية المشاركة في الإطار المتكامل والبلدان المانحة، وكذلك أصحاب المصلحة الآخرين في الإطار المتكامل، تعزيز إسهاماتها في دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها بلداننا، مع أقصى ما يمكن من التنسيق والتآزر والالتزام الشديد.
    The Ministers also called for continued support for the development efforts of low-income developing countries in addressing their social, economic and developmental needs including through the provision of technical, financial and other forms of assistance, promotion of and strengthening of partnerships and cooperation arrangements at all levels. UN 42 - ودعا الوزراء أيضا إلى مواصلة دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المنخفضة الدخل من أجل تلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة وتشجيع وتعزيز الشراكات وترتيبات التعاون على جميع الصُعد.
    23. The Ministers also called for continued support for the development efforts of low-income developing countries in addressing their social, economic and developmental needs, including through the provision of technical, financial and other forms of assistance, promotion of and strengthening of partnerships and cooperation arrangements at all levels. UN 23 - ودعا الوزراء أيضا إلى مواصلة دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المنخفضة الدخل من أجل تلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة وتشجيع وتعزيز الشراكات وترتيبات التعاون على جميع الصعد.
    The recommendations of the Guidance Document were incorporated into the Palestinian National Development Plan, and the Guidance Document will serve as a vital tool to monitor the implementation of the Plan, and to ensure that human rights are at the centre of the Government's development efforts. UN وأدرجت توصيات الوثيقة التوجيهية في خطة التنمية الوطنية الفلسطينية، وستكون الوثيقة بمثابة أداة أساسية لرصد تنفيذ الخطة وضمان وضع حقوق الإنسان في صميم الجهود الإنمائية التي تبذلها الحكومة.
    The launching of a natural gas exploration and development initiative for the least developed countries through the establishment of a revolving fund is an option that could jump-start development efforts by those countries. UN وإطلاق مبادرة خاصة بأقل البلدان نموا لاستكشاف الغاز الطبيعي وتنميته عن طريق إنشاء صندوق دائر، يُشكل خيارا قادرا على بث الروح في الجهود الإنمائية التي تبذلها تلك البلدان.
    Food, oil and financial crises, climate change, unfulfilled official development assistance (ODA) commitments and the stalled Doha Round have undermined their development efforts. UN فأزمات الغذاء والنفط والأزمات المالية وتغير المناخ والمساعدة الإنمائية الرسمية لم يتم الوفاء بها والتزامات جولة الدوحة المتوقفة قوضت الجهود الإنمائية التي تبذلها تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus