"الجهود الإنمائية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international development efforts
        
    :: Making immunization a centrepiece in the design and assessment of international development efforts. UN :: جعل التحصين أمرا مركزيا في تصميم وتقييم الجهود الإنمائية الدولية.
    Others called for local authorities to be given an enhanced role in international development efforts. UN ودعت وفود أخرى إلى إعطاء السلطات المحلية دوراً معززاً في الجهود الإنمائية الدولية.
    Australia considers that measures to improve the lives of children should be central to all international development efforts. UN وترى أستراليا أن التدابير الرامية إلى تحسين حياة الطفل ينبغي أن تكون محور كل الجهود الإنمائية الدولية.
    As a result, international development efforts have regained ambition, fusing the possibility for success with a heightened sense of urgency. UN ونتيجة لذلك، استعادت الجهود الإنمائية الدولية طموحها والتحمت في إطارها إمكانية النجاح مع شعور زائد بضرورة الاستعجال.
    international development efforts should make poverty alleviation, trade capacity-building and environment and energy top priorities. UN وينبغي أن يكون الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة على رأس الأولويات في الجهود الإنمائية الدولية.
    Known as the MDGs, these objectives have become the yardstick by which current international development efforts are to be measured. UN وقد أصبحت هذه الأهداف تشكل المقياس الذي تقاس به الجهود الإنمائية الدولية.
    Thus, there is an urgent need to coordinate international development efforts in order to direct rights-based foreign investment to where it can have a greater impact and avoid waste. UN وعليه، ثمة حاجة ماسة إلى تنسيق الجهود الإنمائية الدولية بقصد توجيه الاستثمار الأجنبي القائم على مراعاة الحقوق إلى حيث يمكن أن تحدث تأثيراً أكبر وتسمح بتفادي التبذير.
    It also advocated action to prevent international development efforts from collapsing under the weight of unwritten and hidden international barriers to development. UN وأضاف أن بلده يؤيد أيضاً اتخاذ إجراء لمنع انهيار الجهود الإنمائية الدولية تحت ضغط العوائق الدولية غير المكتوبة والمستترة التي تعترض التنمية.
    In addition, the success of international development efforts depends on account being taken of all stakeholders, including the private sector, non-governmental organizations (NGOs) and academia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد نجاح الجهود الإنمائية الدولية على مراعاة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    In addition, the success of international development efforts depends on account being taken of all stakeholders, including the private sector, non-governmental organizations (NGOs) and academia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد نجاح الجهود الإنمائية الدولية على مراعاة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Meanwhile, we support the important role the Economic and Social Council plays in coordinating international development efforts in African countries emerging from conflict. UN وفي غضـون ذلك، نؤيد الدور الهام الذي يقـوم بــه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق الجهود الإنمائية الدولية في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    Hence, the Non-Aligned Movement is of the belief that the central focus of international development efforts should be on the creation of an enabling international economic environment, which is critical for developing countries to acquire the requisite capacities to successfully compete and fully benefit from globalisation. UN لذلك فإن حركة بلدان عدم الانحياز تعتقد أن الجهود الإنمائية الدولية ينبغي أن تركز على تهيئة بيئة اقتصادية دولية ملائمة، وهو أمر لا غنى عنه إذا كان للبلدان النامية أن تكتسب القدرات الضرورية للمنافسة بنجاح والاستفادة من العولمة على نحو كامل.
    It is expected that this initiative will help to compile a set of development indicators to monitor socio-economic conditions and assess the impact of international development efforts in Somalia. UN ومن المنتظر أن تساعد هذه المبادرة في تصنيف مجموعة من المؤشرات الإنمائية اللازمة لرصد الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية وتقييم أثر الجهود الإنمائية الدولية المبذولة في الصومال.
    Nor are we interested in the upkeep of armies of foreign consultants, who seem to be the primary beneficiaries of some international development efforts. UN كما أننا لا نرغب في تحمل تكاليف جيوش من الاستشاريين الأجانب، الذين يبدو أنهم قد أصبحوا المستفيدين الرئيسيين من بعض الجهود الإنمائية الدولية.
    These factors will make it unlikely that contributions for international development efforts will increase in the near future. UN وسوف تستبعد هذه العوامل أيّ احتمال في ازدياد المساهمات لصالح الجهود الإنمائية الدولية في المستقبل القريب؛ بل قد يحدث انخفاض فيها أيضاً.
    The Monterrey Consensus has brought about a new compact between the developing and developed countries by emphasizing joint responsibilities and global partnership in international development efforts. UN وأسفر توافق آراء مونتيري عن اتفاق جديد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال التشديد على المسؤوليات المشتركة والشراكة العالمية في الجهود الإنمائية الدولية.
    Together with the Millennium Declaration, these two reference documents constitute an integrated plan on how the financing components of the development package can advance international development efforts. UN فهاتان المرجعيتان، إلى جانب إعلان الألفية، تمثل خطة متكاملة توضح كيف يمكن لعناصر التمويل أن تدفع الجهود الإنمائية الدولية خطوات إلى الأمام.
    Although developed countries account for the majority of global development finance, other actors, such as emerging donors and providers of South-South cooperation, are becoming major contributors to international development efforts. UN وعلى الرغم من أن البلدان المتقدمة النمو تمثل أغلبية التمويل الإنمائي العالمي، بدأت عناصر فاعلة أخرى، مثل الجهات المانحة التي بزغت هي وجهات أخرى مقدمة للمعونة، في ظل التعاون في ما بين بلدان الجنوب، تصبح من كبار الجهات المساهمة في الجهود الإنمائية الدولية.
    Subsequent to the November 2012 elections in Sierra Leone, the Security Council requested the Commission to continue to provide support to the country in this area, as well as in the coordination of international development efforts. UN فبعد انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في سيراليون، طلب مجلس الأمن إلى اللجنة أن تواصل تقديم الدعم إلى البلد في هذا المجال، وكذلك في مجال تنسيق الجهود الإنمائية الدولية.
    Nevertheless, it had proved to be an effective tool in international development efforts, and preparations for the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation to be held in Kenya in December 2009 should occupy a prominent place during the Committee's current session. UN على أنه أضاف أن هذا التعاون قد ثبت أنه أداة فعالة في الجهود الإنمائية الدولية وأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والذي سيعقد في كينيا في كانون الأول/ديسمبر 2009 ينبغي أن تحتل مكانا بارزا خلال الدورة الحالية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus