We also support the complementary efforts of certain regional organizations and initiatives in this field. | UN | ونؤيد أيضا الجهود التكميلية التي تقوم بها بعض المنظمات الإقليمية والمبادرات المتخذة في هذا المجال. |
We reaffirm the need to strengthen complementary efforts of international cooperation and to enhance mutual benefits. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على الحاجة إلى تقوية الجهود التكميلية للتعاون الدولي ولزيادة الفوائد المتبادلة. |
Added to this are the complementary efforts of the United Nations system. | UN | ويضاف إلى ذلك الجهود التكميلية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة. |
6. Emphasizes the importance of external technical and financial assistance to the implementation of the complementary efforts for building peace; | UN | ٦ - تؤكد أهمية المساعدة التقنية والمالية الخارجية في الجهود التكميلية في سبيل توطيد السلم؛ |
180. For the reasons set out in annex VII, the Secretary-General recommends that the implementation of the Nairobi pilot project should be postponed by two years in order to reassess it in the light of the degree to which other complimentary efforts may have contributed to the underlying objective of strengthening the quality and timeliness of response to allegations of misconduct. | UN | 180 - وللأسباب المبينة في المرفق السابع، يوصي الأمين العام بتأجيل تنفيذ المشروع الرائد في نيروبي لمدة عامين من أجل إعادة تقييمه في ضوء القدر الذي ربما تسهم به الجهود التكميلية الأخرى في تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في تعزيز جودة الرد على ادعاءات سوء السلوك وحسن توقيته. |
Consequently, counter-terrorism activities must focus on the complementary efforts of Governments, United Nations agencies, including the United Nations Office on Drugs and Crime, and regional collective security mechanisms. | UN | ومن ثم، يجب أن تركز أنشطة مكافحة الإرهاب على الجهود التكميلية التي تبذلها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وآليات الأمن الجماعي الإقليمية. |
UNSOM is facilitating the development of a constitutional donor coordination framework to promote complementary efforts aimed at supporting constitutional reform in Somalia. | UN | وتقوم البعثة بتيسير عملية وضع إطار للتنسيق بين الجهات المانحة المهتمة بالمجال الدستوري من أجل دعم الجهود التكميلية الرامية إلى إصلاح الدستور في الصومال. |
Since Monterrey, we have also joined other complementary efforts to examine approaches for improving the coherence of overall aid effectiveness, including through our endorsement of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وانضممنا، بعد مونتيري، إلى الجهود التكميلية الأخرى لفحص نهوج تحسين التلاحم لتحقيق فعالية المعونة الإجمالية، بما في ذلك عن طريق تبنينا إعلان باريس المعني بفعالية المعونة. |
However, complementary efforts to build the capacity of key local government structures to deliver basic services to the people still need to be undertaken. | UN | غير أن الجهود التكميلية لبناء قدرة هياكل الحكم المحلي الرئيسية على تقديم الخدمات الأساسية للشعب ما زالت بحاجة إلى الاضطلاع بها. |
In fact, this draft resolution realistically encourages complementary efforts that can take place in different forums to achieve this noble purpose. | UN | إن مشروع القرار في الحقيقة يشجع بصورة واقعية الجهود التكميلية التي يمكن أن تبذل في مختلف المحافل لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
It agreed that the United Nations system as a whole should expand and improve its assistance in the field of social development through complementary efforts and, where possible, the combination of resources in joint initiatives for social development built around the common objectives of the Summit. | UN | ووافق المؤتمر على أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل أن تعمل على زيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدة في ميدان التنمية الاجتماعية عن طريق الجهود التكميلية وتجميع الموارد، عند اﻹمكان، في إطار مبادرات مشتركة للتنمية الاجتماعية تنبني حول اﻷهداف العامة لمؤتمر القمة. |
57. A number of complementary efforts are under way to improve the Secretariat's administrative functions and service delivery. | UN | 57 - يجري بذل عدد من الجهود التكميلية لتحسين المهام الإدارية للأمانة العامة وقدرتها على تقديم الخدمات. |
These complementary efforts -- of providing immediate assistance to displaced Iraqis, while setting in motion interventions aimed at the medium and longer-term goals embodied in the International Compact -- will be the strategic direction of the United Nations in Iraq for the coming period. | UN | وهذه الجهود التكميلية المتمثلة في توفير المساعدة الفورية للعراقيين المشردين مع الشروع في تدخلات تهدف إلى تحقيق الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل المجسدة في العهد الدولي ستمثل الاتجاه الاستراتيجي للأمم المتحدة في العراق بالنسبة للفترة المقبلة. |
A tripartite target-oriented meeting on Albania was arranged in April 1998 to discuss the complementary efforts of the United Nations, OSCE and the Council of Europe. | UN | ونظم في نيسان/أبريل ١٩٩٨ اجتماع ثلاثي محدد اﻷهداف عن ألبانيا لمناقشة الجهود التكميلية التي ينبغي لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا القيام بها. |
8. complementary efforts for the provision of technical support by a variety of national, regional and international organizations should be encouraged and coordinated in strengthening global spatial data infrastructure activities. | UN | ٨ - ينبغي، خلال تعزيز أنشطة إقامة هيكل أساسي للبيانات المساحية العالمية، تشجيع وتنسيق الجهود التكميلية الرامية إلى تقديم الدعم التقني من قبل طائفة من المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
While the regional commissions remain ready and available to be more supportive to CCA and UNDAF, in the context of their respective programmes of work, clearly, complementary efforts from RCs are very essential. | UN | وعلى حين أن اللجان الإقليمية تظل مستعدة وجاهزة لكي تقدم مزيدا من الدعم للتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك في سياق برامج العمل الخاصة لكل منها، فإنه من الواضح أن الجهود التكميلية التي يبذلها المنسقون المقيمون هي جهود أساسية جدا. |
Armenia also supports the complementary efforts — through the Ottawa process — aimed at achieving a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | وتؤيد أرمينيا أيضا الجهود التكميلية - من خلال عملية أوتاوا - التي تستهدف تحقيق حظر كامل لﻷلغام اﻷرضية المضـــادة لﻷفـــراد. |
It believed that the complementary efforts made by JIU, the Board of Auditors and OIOS would produce a positive effect on system-wide procurement and outsourcing practices, the inception and liquidation of peacekeeping missions, and consultancy and the recruitment and separation of staff. | UN | ويعتقد وفده أن الجهود التكميلية التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ستنتج تأثيرا إيجابيا على نطاق المنظومة على ممارسات الشراء والاستعانة بمصادر خارجية وإنشاء بعثات حفظ السلام وتصفيتها والخبرة الاستشارية وتوظيف الموظفين وانتهاء خدمتهم. |
We therefore continue to support the conclusion of an arms trade treaty, which should halt the unregulated and uncontrolled trade of conventional arms worldwide and establish common standards for their global trade. We also support the complementary efforts of certain regional organizations and initiatives in this area. | UN | لذلك، ما زلنا نؤيد إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توقف التجارة غير المنظمة وغير المنضبطة في الأسلحة التقليدية في جميع أنحاء العالم وتضع معايير مشتركة للتجارة العالمية فيها ونؤيد أيضا الجهود التكميلية لبعض المنظمات الإقليمية والمبادرات في هذا المجال. |
4. The complementary efforts by industrial countries have generally been uneven, as reflected in the following sections of the present note. | UN | 4 - وبصفة عامة تباينت مستويات الجهود التكميلية التي قامت بها البلدان الصناعية، كما يتضح في الفروع التالية من هذه المذكرة. |
13. It is therefore recommend that the implementation of the Nairobi pilot project should be postponed by two years in order to reassess it in the light of the degree to which other complimentary efforts may have contributed to the underlying objective of strengthening the quality and timeliness of response to allegations of misconduct, allowing in turn for greater authority and flexibility within field missions | UN | 13 - وبالتالي، يوصى بتأجيل تنفيذ مشروع نيروبي التجريبي لسنتين من أجل إعادة تقييمه في ضوء الدرجة التي يمكن أن تسهم بها الجهود التكميلية الأخرى في تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في تعزيز نوعية التعامل مع ادعاءات سوء السلوك وحسن توقيته، وهو ما يتيح بدوره قدرا أكبر من السلطة والمرونة ضمن البعثات الميدانية. |