"الجهود التنسيقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordination efforts
        
    • coordination endeavours
        
    • coordinating efforts
        
    The report should also show how the work programmes of different agencies were coordinated and provide information on the outcome of such coordination efforts. UN وذُكر أن التقرير ينبغي كذلك أن يبين كيفية تنسيق برامج عمل مختلف الوكالات، ويقدم معلومات عن نتائج هذه الجهود التنسيقية.
    The report should also show how the work programmes of different agencies were coordinated and provide information on the outcome of such coordination efforts. UN وذُكر أن التقرير ينبغي كذلك أن يبين كيفية تنسيق برامج عمل مختلف الوكالات، ويقدم معلومات عن نتائج هذه الجهود التنسيقية.
    The United Nations is well positioned to provide a home for such coordination efforts. UN والأمم المتحدة هي في وضع جيد لتوفير المقر لهذه الجهود التنسيقية.
    After discussion, the Commission renewed its mandate to the Secretariat to continue with such coordination efforts and report to the Commission. UN وبعد المناقشة، جدَّدت اللجنةُ الولايةَ التي أسندتها إلى الأمانة لمواصلة تلك الجهود التنسيقية وتقديم تقرير إليها.
    305. The SubCommission, in its resolution 1995/17, requested the SecretaryGeneral to report to the SubCommission regarding coordination endeavours which affect persons with disabilities, with emphasis on activities of the other United Nations organizations and bodies that deal with alleged violations of the legal obligations of States under the International Bill of Human Rights and United Nations treaties that protect persons with disabilities. UN 305- ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1995/17، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية تقريراً عن الجهود التنسيقية المتعلقة بالمعوقين، مع التركيز على أنشطة منظمات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى التي تعالج الادعاءات بانتهاك الالتزامات القانونية للدول بموجب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان ومعاهدات الأمم المتحدة التي تحمي المعوقين.
    His work in coordinating efforts to produce a text which 77 countries in this Committee have been able to co-sponsor is much appreciated. UN ومن الجدير بالتقدير الكبير عمله في الجهود التنسيقية ﻹنتاج نص أمكن لسبعة وسيعين بلدا في هذه اللجنة المشاركة في تقديمه.
    Here again it is stated that UNFPA's coordination efforts with other United Nations agencies there have been frustrating. UN وذكر في هذا المجال مرة أخرى، أن الجهود التنسيقية للصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى هناك كانت باعثة على الاحباط.
    45. A variety of coordination efforts have had a specific regional focus. UN ٥٤ - وهناك طائفة متنوعة من الجهود التنسيقية تنصب على مناطق محددة.
    Another area in which multi-agency coordination efforts have resulted in clear benefits is in putting together the information needed to work together better. UN ومن المجالات اﻷخرى التي تمخضت فيها الجهود التنسيقية المتعددة الوكالات عن فوائد واضحة تجميع البيانات اللازمة للعمل معا بشكل أفضل.
    These coordination efforts should be maintained and stepped up, bringing together all political, economic and humanitarian actors at Headquarters and in the field, and civil society. UN وينبغي مواصلة هذه الجهود التنسيقية وتكثيفها، بالجمع بين الجهات الفاعلة السياسية والاقتصادية والإنسانية كافة في المقر وفي الميدان، والمجتمع المدني.
    Actual 2011: 60 per cent of planned public administrative reform addressing provincial/district governors' offices and line ministries was completed in all 34 provinces; UNAMA coordination efforts supported improved coherence between local authorities and provincial reconstruction teams during the implementation of provincial development plans UN الفعلي في عام 2011: اكتمال 60 في المائة من الإصلاحات الإدارية العامة المتعلقة بمكاتب حكام المقاطعات والوزارات المعنية في جميع المقاطعات الـ 34؛ الجهود التنسيقية للبعثة تدعم الاتساق بين السلطات المحلية وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات خلال تنفيذ خطط التنمية الإقليمية
    The Advisory Committee was now satisfied given the subsequent progress in development of other agencies' plans as well as the active role of the Office of the New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator, which had strengthened coordination efforts across the United Nations system. UN وتشعر اللجنة الاستشارية الآن بالارتياح لما أحرز بعد ذلك من تقدم في وضع خطط الوكالات الأخرى، إضافة إلى الدور النشط الذي يضطلع به مكتب منسق الاستعداد لمجابهة وباء الأنفلونزا في نيويورك، مما عزز الجهود التنسيقية المبذولة عبر منظومة الأمم المتحدة.
    MONUC neither had a documented plan to pursue such coordination efforts, as suggested at the second inter-mission coordination meeting, nor did it formally assess the impact of such coordination efforts. UN بيد أن البعثة لم تكن لديها خطة موثقة لمواصلة جهود التنسيق المذكورة، على النحو المقترح في الاجتماع التنسيقي الثاني المشترك بين البعثات، كما أنها لم تضطلع بتقييم رسمي لأثر هذه الجهود التنسيقية.
    The unspent balance is due primarily to the fact that coordination efforts between the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs were not finalized before the end of the reporting period. UN ويعزى الرصيد غير المنفق، بصفة أساسية، إلى عدم إنجاز الجهود التنسيقية بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    2.4.2: Annual amount of resources leveraged from United Nations partners in support of gender equality through coordination efforts UN 2-4-2: تعبئة مقدار سنوي من الموارد المقدمة من شركاء الأمم المتحدة دعما للمساواة بين الجنسين من خلال الجهود التنسيقية
    No progress has been achieved in respect of the issue of designating so-called zones of tolerance, which is part of the competence of the local governments, despite the numerous coordination efforts that have taken place to resolve the problem. UN ولم يتحقق أي تقدم بشأن قضية تحديد ما يسمى " مناطق التسامح " ، مما يُعد داخلا في اختصاصات الحكومات المحلية، وذلك على الرغم من الجهود التنسيقية العديدة التي بُذلت لحل هذه المشكلة.
    313. The NGO Group’s coordination efforts had resulted in the recent submission of alternative reports by NGOs that were consistent with the Committee’s request concerning periodic reports. UN 313- وأسفرت الجهود التنسيقية لمجموعة المنظمات غير الحكومية عن ما قدم مؤخرا من تقارير بديلة من جانب المنظمات غير الحكومية جاءت متمشية مع طلب اللجنة بشأن التقارير الدورية.
    The United Nations Secretariat directory of skills, once implemented, will further complement the coordination efforts of these ICT governing bodies by facilitating the rapid location of specialized skills dispersed throughout the Organization. UN وسيعمل سجل المهارات بالأمانة العامة بالأمم المتحدة، فور تنفيذه، على زيادة تكملة الجهود التنسيقية لهذه الهيئات لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق تيسير التحديد السريع للمهارات المتخصصة المنتشرة في جميع أنحاء المنظمة.
    The SEF working group was established in March 2008 and completed its work in May 2008 thanks to the coordination efforts and leadership of the secretariat and registry developers. UN (أ) أُنشئ الفريق العامل المعني بالنموذج الإلكتروني الموحد في آذار/مارس 2008، وأنهى عمله في أيار/مايو 2008، بفضل الجهود التنسيقية والدور القيادي لكل من الأمانة ومطوري السجلات.
    " Recognizing further the importance of joint initiatives between the United Nations and the Bretton Woods institutions in coordinating efforts for the implementation and follow-up of the commitments of the major United Nations international conferences and summits, UN " وإذ يسلم كذلك بأهمية المبادرات المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الجهود التنسيقية المبذولة من أجل تنفيذ ومتابعة التزامات المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus