"الجهود التي يبذلها المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts by civil society
        
    • efforts made by civil society
        
    • civil society efforts
        
    • civil society's efforts
        
    • the efforts of civil society
        
    • by civil society and
        
    Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. UN وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني.
    Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. " UN وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني``.
    Governments should support, where necessary and appropriate, such efforts by civil society. " UN وينبغي للحكومات أن تدعم، حيثما يكون ذلك ضرورياً وملائماً، هذه الجهود التي يبذلها المجتمع المدني``.
    It was also noted that grass-roots efforts made by civil society should be supported and expanded. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي دعم الجهود التي يبذلها المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية وتوسيع نطاق تلك الجهود.
    The objective of ICRIN is to support the ongoing international, national and civil society efforts for the sustainable development of the affected regions by compiling, consolidating and coordinating scientific research, commissioning further research where required, and ensuring its effective dissemination to all stakeholders. UN والهدف من هذه الشبكة هو دعم الجهود التي يبذلها المجتمع المدني حاليا على الصعيدين الدولي والوطني من أجل التنمية المستدامة للمناطق المتأثرة، عن طريق تجميع وتوحيد وتنسيق البحوث العلمية والتكليف بإجراء المزيد من البحوث حيثما دعت الحاجة، وكفالة تعميمها بفعالية على جميع أصحاب الشأن.
    UNAMA further supported civil society's efforts to assist provincial peace and reintegration committees. UN كما دعمت البعثة الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لمساعدة لجان السلام وإعادة الإدماج في المقاطعات.
    I wish to underscore that the efforts of civil society in that field are important and essential. UN وأود أن أؤكد على مدى أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع المدني في ذلك المجال.
    :: India will continue to encourage efforts by civil society in seeking to protect and promote human rights. UN :: ستواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    India will continue to encourage efforts by civil society seeking to protect and promote human rights. UN تواصل الهند تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    :: To encourage efforts by civil society and non-governmental organizations seeking to protect and promote human rights; UN :: تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛
    encourage efforts by civil society and the media in promoting and protecting human rights; UN - تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني ووسائط الإعلام في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    The seminar focused on the role of the media, particularly new media, in advancing the Middle East peace process, including efforts by civil society. UN وركَّزت الحلقة الدراسية على دور وسائط الإعلام، وبوجه خاص على وسائط الإعلام الجديدة، في النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجهود التي يبذلها المجتمع المدني.
    Switzerland has also facilitated efforts by civil society to advance the humanitarian dimension by highlighting the humanitarian consequences of nuclear weapons and, in particular, the consequences that they would have if such weapons were ever used again. UN وتقوم سويسرا أيضاً بتيسير الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لتأكيد البعد الإنساني، بتسليط الضوء على العواقب الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية، ولا سيما العواقب التي ستنتج إذا استُخدمت هذه الأسلحة مرة أخرى.
    Switzerland has also facilitated various efforts by civil society to advance the humanitarian dimension by highlighting the humanitarian consequences of nuclear weapons and, in particular, the consequences of ever using such weapons again. UN وتقوم سويسرا أيضاً بتيسير مختلف الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لإعلاء البعد الإنساني من خلال تسليط الضوء على العواقب الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية، ولا سيما العواقب التي ستنتج إذا استُخدمت هذه الأسلحة مرة أخرى.
    17. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society and non-governmental organizations, including women’s organizations, to establish community-based groups or local committees that could assist with the safety and welfare of children; UN ٧١ - تطلب إلى الحكومات تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو لجان محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛
    13. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society and non-governmental organizations, including women's organizations, to establish community-based groups or local committees which could assist with the safety and welfare of children; UN ١٣ - تطلب إلى الحكومات تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو لجان محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛
    Recognizing the efforts made by civil society and non-governmental organizations that have contributed to creating a worldwide social conscience of the negative impact, both on social and on economic life, of violence against women, UN وإذ تدرك الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، مما ساهم في خلق وعي اجتماعي على النطاق العالمي باﻷثر السلبي الذي يخلفه العنف ضد المرأة على الحياة الاجتماعية والاقتصادية معا،
    “Recognizing also the efforts made by civil society and non-governmental organizations that have contributed to create worldwide social conscience of the negative impact, both on social and economic life, of violence against women, UN " وإذ تدرك أيضا الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، مما ساهم في خلق وعي اجتماعي على النطاق العالمي باﻷثر السلبي الذي يخلفه العنف ضد المرأة على الحياة الاجتماعية والاقتصادية معا،
    (d) Support civil society efforts to create awareness regarding nuclear weapons through formal and non-formal educational methods and tools; UN (د) دعم الجهود التي يبذلها المجتمع المدني للتوعية بالأسلحة النووية من خلال أساليب وأدوات تعليمية رسمية وغير رسمية؛
    27. Ms. Ferreira de Lopez (Paraguay) noted that it was very difficult to amend Act No. 1600 on domestic violence because the vast majority of the country's Deputies were men, and there was still a considerable degree of male chauvinism, which represented a major obstacle to civil society's efforts to promote reform. UN 27 - السيدة فيريرا دي لوبيز (باراغواي): قالت إنه من الصعب للغاية تعديل القانون رقم 1600 عن العنف المنزلي لأن الأغلبية الساحقة لنواب البلد هم من الرجال، وما زالت هناك درجة كبيرة من الشوفينية عند الرجال، ويمثل ذلك عقبة رئيسية في الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لتعزيز الإصلاح.
    This underlines the importance of intervention that utilizes the efforts of civil society in HIV/AIDS prevention. UN ويؤكد هذا أهمية التدخل الذي يستفيد من الجهود التي يبذلها المجتمع المدني للوقاية من هذا الفيروس والإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus