"الجهود الرامية إلى تنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to coordinate
        
    • efforts to harmonize
        
    • the effort to coordinate
        
    • efforts aimed at harmonizing
        
    72. efforts to coordinate support for economic recovery and reconstruction have continued. UN 72 - استمرت الجهود الرامية إلى تنسيق دعم الانتعاش الاقتصادي والتعمير.
    82. efforts to coordinate the United Nations planning for recovery and stabilization in Mogadishu continued, despite the assassination of the Minister of the Interior in a terrorist attack and other changes in key interlocutors. UN 82 - تتواصل الجهود الرامية إلى تنسيق تخطيط الأمم المتحدة من أجل الانتعاش والاستقرار في مقديشو، على الرغم من اغتيال وزير الداخلية في هجوم إرهابي، وبرغم التغيرات الأخرى في المحاورين الرئيسيين.
    5. Extent of participation with Annex I Parties in efforts to coordinate actions. UN ٥- مدى الاشتراك مع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في الجهود الرامية إلى تنسيق التدابير.
    To this end, emphasis needed to be placed on efforts to harmonize transit and custom procedures so as to increase both trade and investment. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي التركيز على الجهود الرامية إلى تنسيق إجراءات العبور والجمارك بغية زيادة التجارة والاستثمار.
    The resulting divergence of views on the social costs of structural adjustment tends to dilute efforts to harmonize development support activities in Africa. UN وهذا الاختلاف في اﻵراء بصدد التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح إلى إضعاف الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة دعم التنمية في افريقيا.
    With regard to funds mobilization, UNIDO should play an active role in efforts to coordinate the interests of donors and beneficiaries. UN وفيما يتعلق بحشد الأموال قالت انه ينبغي أن تضطلع اليونيدو بدور نشط في الجهود الرامية إلى تنسيق المصالح بين المانحين والمستفيدين.
    Lastly, he would appreciate information on efforts to coordinate the poverty eradication activities of UNDCP and other organizations of the United Nations system in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN واختتم قائلاً إنه يقدر لو يحصل على معلوماتٍ بشأن الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة القضاء على الفقر التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Summit undertook to further enhance efforts to coordinate and rationalize their programmes of economic reconstruction, to give more impetus to the region's emerging market of over 190 million people with a combined GDP of more than US$ 160 billion. UN وتعهد المؤتمر بمواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى تنسيق وترشيد برامج الانعاش الاقتصادي، وإعطاء مزيد من الزخم ﻷسواق المنطقة الناهضة التي تضم ما يزيد على ١٩٠ مليون نسمة مع وجود ناتج محلي إجمالي يزيد في مجموعه عن ١٦٠ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    51. The European Union supported efforts to coordinate and promote continuity in peace efforts before, during and after peacekeeping operations, and wished to make an active and effective contribution to conflict prevention and settlement. UN 51 - وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الرامية إلى تنسيق جهود حفظ السلام وتشجيع الاستمرارية قبل عمليات حفظ السلام وأثناءها وبعدها، ويريد أن يقدم مساهمة نشطة وفعالة في منع نشوب الصراعات وفضها.
    She was particularly pleased that the document referred to efforts to coordinate the work of the special procedures, the treaty-based human rights bodies and the larger United Nations system, and efforts to improve the efficiency of the reporting system. UN وأعربت عن سرورها بوجه خاص ﻷن الوثيقة أشارت إلى الجهود الرامية إلى تنسيق اﻷعمال المتماثلة في الاجراءات الخاصة، وهيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب معاهدات، ومنظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام، والجهود الرامية إلى تحسين كفاءة نظام تقديم التقارير.
    Convinced of the need for the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to intensify efforts to coordinate system-wide advisory services and technical assistance in the field of human rights through flexible and active inter-agency collaboration, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات،
    52. As part of efforts to coordinate technical support services, a common security network has been developed, utilizing the shared resources of United Nations agencies, under the direction of the United Nations Coordination Team. UN ٥٢ - تم إنشاء شبكة أمنية مشتركة، كجزء من الجهود الرامية إلى تنسيق خدمات الدعم التقني، وذلك باستخدام الموارد المشتركة لوكالات اﻷمم المتحدة وتحت إشراف فريق اﻷمم المتحدة للتنسيق.
    Convinced of the need for the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to intensify efforts to coordinate system-wide advisory services and technical assistance in the field of human rights through flexible and active inter-agency collaboration, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى قيام اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتكثيف الجهود الرامية إلى تنسيق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها عن طريق التعاون المرن والايجابي فيما بين الوكالات،
    We advocate stepping up efforts to coordinate anti-terrorist and anti-narcotic activity, combat illegal migration and develop emergency response cooperation mechanisms for natural and man-made disasters. UN إلى جانب ذلك، فإننا ندعو إلى مضاعفة الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب والمخدرات ومواجهة الهجرة غير المشروعة، كما نؤيد وضع آليات للتعاون في ميدان الاستجابة لحالات الطوارئ الناشئة عن أسباب طبيعية أو عن عمل الإنسان.
    41. The Ministers also stress that respect for sovereignty, territorial integrity and national unity of States must remain the overarching parameters in all efforts to coordinate humanitarian assistance. UN 41 - ويشدد الوزراء أيضا على أن احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية يجب أن تظل هي المَعْلمات الشاملة في جميع الجهود الرامية إلى تنسيق المساعدة الإنسانية.
    It will also encourage member countries to participate in efforts to harmonize policies to take advantage of the added value of regional integration in economic, social and environmental areas. UN وستشجع أيضا البلدان الأعضاء على المشاركة في الجهود الرامية إلى تنسيق السياسات بغية الاستفادة من القيمة المضافة للتكامل الإقليمي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    13. Treaty bodies and the secretariat continued efforts to harmonize and standardize their work, including at the 24th meeting of chairpersons. UN 13- وواصلت هيئات المعاهدات والأمانة الجهود الرامية إلى تنسيق أعمالها وتوحيدها، بما في ذلك خلال اجتماع الرؤساء الرابع والعشرين.
    The Board urged UNIFEM to continue efforts to harmonize and improve efficiency with a view to reducing the proportion of support resources and increasing that of programming resources. UN وحث المجلس البرنامج على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنسيق وتحسين الكفاءة بهدف خفض نسبة موارد الدعم وزيادة نسبة الموارد البرنامجية.
    62. He had established close contacts with the cofacilitators of the human rights treaty body strengthening process, while the Committee had adopted the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies and supported all efforts to harmonize procedures. UN 62 - وأشار إلى الصلات الوثيقة التي أقامها مع الميسرَين المشتركين لعملية تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبين أن اللجنة اعتمدت المبادئ التوجيهية بشأن استقلال ونزاهة أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وهي تدعم جميع الجهود الرامية إلى تنسيق الإجراءات.
    He understood that Denmark was interested in joining in the effort to coordinate the activities of the various treaty bodies. UN وقال إنه استنتج أن الدانمرك ترغب في المشاركة في الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة شتى هيئات المعاهدات.
    65. In order to facilitate the use of the GSP, the efforts aimed at harmonizing, simplifying and improving the rules of origin should be continued. UN ٥٦- وتيسيرا للاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم ينبغي مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنسيق وتبسيط وتحسين قواعد المنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus