"الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to further strengthen
        
    • efforts to further enhance
        
    • efforts to strengthen further
        
    • efforts aimed at further enhancing
        
    The EU member States welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان الحد من الأسلحة التقليدية.
    efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening cooperation among the mechanisms at different levels. UN لذلك ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز تسهيلات الإقراض في وقت الأزمات على تعزيز مختلف طبقات شبكة الأمان المالي العالمية، وعلى تعزيز التعاون بين الآليات على مختلف المستويات.
    efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening coordination and consistency among the mechanisms at different levels. UN لذلك ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز تسهيلات الإقراض في وقت الأزمات على تعزيز مختلف طبقات شبكة الأمان المالي العالمية، وعلى تعزيز التنسيق والاتساق فيما بين الآليات على مختلف المستويات.
    Continue its efforts to further enhance the exercise and enjoyment of civil and political rights, including the rights to freedom of peaceful assembly in the country (Indonesia); UN 146-163- مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز ممارسة الحقوق المدنية والسياسية والتمتع بها، بما في ذلك الحق في حرية التجمع السلمي في البلد (إندونيسيا)؛
    As a founding member, Sri Lanka welcomes all efforts to strengthen further the cooperation that exists between the United Nations and the Committee. UN وسري لانكا، بوصفها عضوا مؤسسا، ترحب بكل الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة واللجنة المذكورة.
    It recommended that China (a) continue the efforts aimed at further enhancing the status of women and gradually do away with some traditional concepts in the rural areas that are likely to entrench practices that may still hamper progress in gender equality. UN وأوصت الصين بأن: (أ) تواصل الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز مركز المرأة وتعمل على التخلص تدريجيا من بعض المفاهيم التقليدية السائدة في المناطق الريفية، التي من المرجح أن ترسخ بعض الممارسات التي لا تزال تعوق التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The EU fully supports efforts to further strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender equality and the empowerment of women through a consolidated entity. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملاً الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إقامة كيان وطيد.
    We will continue to contribute to efforts to further strengthen the various Mediterranean and Euro-Mediterranean forums, including intergovernmental and parliamentary ones. UN وسنستمر في الإسهام في الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز مختلف المنتديات الأوروبية والمتوسطية، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والبرلمانية.
    Therefore, Iceland strongly supports the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and calls for reinforced efforts to further strengthen its implementation. UN لذلك، تؤيد أيسلندا بقوة برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وتدعو إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذه.
    4. The Member States of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 4 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية.
    4. The member States of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 4 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية.
    6. The States members of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 6 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    5. The member States of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    100.80. Continue its efforts to further strengthen the judiciary (Azerbaijan); UN 100-80- مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز نظام القضاء (أذربيجان)؛
    2. Invites the entities of the United Nations development system, with the collaboration of national and international stakeholders, to support, upon request, efforts to further strengthen the capacity of Member States for evaluation, in accordance with their national policies and priorities; UN ٢ - تدعو كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، إلى أن تدعم، بناء على طلب، الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التقييم، وفقا لسياساتها وأولوياتها الوطنية؛
    2. Invites the entities of the United Nations development system, with the collaboration of national and international stakeholders, to support, upon request, efforts to further strengthen the capacity of Member States for evaluation, in accordance with their national policies and priorities; UN ٢ - تدعو كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، إلى أن تدعم، بناء على طلب، الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التقييم، وفقا لسياساتها وأولوياتها الوطنية؛
    As part of the efforts to further enhance situational awareness, I have received additional details from IMO regarding the provision of a vessel tracking system to Yemen by Italy and the development of three piracy information exchange centres in Kenya, the United Republic of Tanzania and Yemen, together with a related training centre in Djibouti. UN وضمن الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز نشر الوعي بالأوضاع الجارية، تلقيت مزيدا من التفاصيل من المنظمة البحرية الدولية بشأن قيام إيطاليا بتقديم نظام لتعقب السفن إلى اليمن، وإنشاء ثلاثة مراكز لتبادل المعلومات المتعلقة بالقرصنة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة واليمن، بالإضافة إلى مركز تدريب في هذا الشأن في جيبوتي.
    The States members of the European Union welcome all efforts to strengthen further the role of the Register in the field of conventional arms control. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    14. Continue the efforts aimed at further enhancing the status of women and gradually do away with some traditional concepts in the rural areas that are likely to entrench practices that may still hamper progress in gender equality (Mozambique); UN 14- مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز مركز المرأة والقيام بصورة تدريجية بالتخلص من بعض المفاهيم التقليدية السائدة في المناطق الريفية التي ترسخ، على الأرجح، بعض الممارسات التي لا تزال تعترض سبيل التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين (موزامبيق)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus