"الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to combat human trafficking
        
    • efforts to combat trafficking in human beings
        
    • anti-trafficking efforts
        
    • efforts to combat trafficking in persons
        
    • efforts to counter human trafficking
        
    • efforts to fight against human trafficking
        
    • efforts aimed at combating human trafficking
        
    A national committee coordinated all efforts to combat human trafficking in conjunction with local bodies. UN وتتولى لجنة وطنية تنسيق جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر جنباً إلى جنب مع الهيئات المحلية.
    efforts to combat human trafficking Introduction UN الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر
    Qatar requested information on measures used to strengthen efforts to combat human trafficking. UN وطلبت قطر معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Strengthen efforts to combat trafficking in human beings with full cooperation of countries in source, transit and destination (Bangladesh); 100.65. UN 100-64 تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر بتعاون كامل مع بلدان المصدر والعبور والمقصد (بنغلاديش)؛
    Continue its efforts to combat trafficking in human beings, and pay special attention to its victims (Costa Rica); UN 91-39- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر والاهتمام بالضحايا اهتماماً خاصاً (كوستاريكا)؛
    25. The importance of awareness-raising as well as of the all-inclusive and all-engaging nature of anti-trafficking efforts was also seen as critical. UN 25 - واعتُبر أنه مما يكتسي أهمية حاسمة أيضا التوعية وكذا الطابع الشامل والجامع لكافة الأطراف بحيث تتسم به الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    134.85 Activate the efforts to combat trafficking in persons, and rehabilitate its victims (Lebanon); UN 134-85 حث الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وإعادة تأهيل الضحايا (لبنان)؛
    122.47 Continue with efforts to fight against human trafficking (Pakistan); UN 122-47 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (باكستان)؛
    This is a very welcome development that will strengthen efforts aimed at combating human trafficking. UN وهذا تطور جدير بكل الترحيب وسيعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر().
    122.49 Continue to improve on efforts to combat human trafficking (Nigeria); UN 122-49 مواصلة تحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (نيجيريا)؛
    Norwegian foreign service missions identify projects and measures in cooperation with national authorities and organisations, and in response to initiatives from recipient countries, Norway will support efforts to combat human trafficking in the new European Union countries. UN وبعثة الخدمات الأجنبية النرويجية تحدِّد مشروعات وتدابير بالتعاون مع السلطات والمنظمات الوطنية، كما أنه استجابة لمبادرات من البلدان المتلقية سوف تدعم النرويج الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان الاتحاد الأوروبي الجديدة.
    It appreciated the measures taken to strengthen efforts to combat human trafficking and asked for information on the ratification of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأعربت الفلبين عن تقديرها للتدابير المتخذة من أجل مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وطلبت الحصول على معلومات بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    3. The Presidential decision of 8 July 2008 confirmed the National Plan of Action to increase the effectiveness of efforts to combat human trafficking in the period 2008-2010. UN 3 - أكد القرار الرئاسي المؤرخ 8 تموز/يوليه 2008 خطة العمل الوطنية لزيادة فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر في الفترة 2008-2010.
    105.25 Continue efforts to combat human trafficking (Lithuania); UN 105-25 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (ليتوانيا)؛
    Continue efforts to combat human trafficking (Bahrain); UN 81-6- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (البحرين)؛
    128.125 Continue efforts to combat trafficking in human beings and reinforce measures to provide adequate assistance to victims (Slovakia); UN 128-125 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا (سلوفاكيا)؛
    91.38. Step up efforts to combat trafficking in human beings, including developing international cooperation with interested governments, international organizations and NGOs (Belarus); UN 91-38- حث الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر بسبل منها تعزيز التعاون الدولي مع الجهات المعنية من حكومات ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية (بيلاروس)؛
    The Global Initiative to Fight Human Trafficking and Slavery launched by UNODC and the planned International Conference against Human Trafficking were considered important means of intensifying global anti-trafficking efforts. UN كما اعتُبرت المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي أطلقها مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات، والمؤتمر الدولي لمناهضة الاتجار بالبشر المعتزم عقده مستقبلا سبلا هامة لمضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيد العالمي.
    Further strengthen efforts to combat trafficking in persons providing assistance and protection to victims, and ensuring that perpetrators of such crimes are brought to justice (Sri Lanka); UN 109-84- المضي في تدعيم الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة إلى الضحايا وحمايتهم وضمان تسليم الجناة إلى العدالة (سري لانكا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus