Many had defined priority programmes focusing on efforts to combat desertification and drought at national and local levels. | UN | وحددت بلدان كثيرة برامج تتسم باﻷولوية وتركز على الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي. |
The focus must be kept on the actual issue, namely, efforts to combat desertification. | UN | وأضاف أنه يجب استبقاء موطن التركيز على القضية الفعلية، ألا وهي الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر. |
Generally speaking, the reports supply scant information on progress in relation to new and renewable energies in efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | وعموماً، تقدم التقارير معلومات هزيلة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالطاقات الجديدة والمتجددة في إطار الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
In keeping with its international activities, efforts to combat desertification currently enjoy priority among environmental policies. | UN | ووفقاً ﻷنشطتها الدولية، تحظى الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر حالياً بأولوية على صعيد السياسات البيئية. |
Ongoing projects in other regions will also contribute to efforts to combat desertification. | UN | كما ستساهم المشاريع الجارية في مناطق أخرى في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر. |
Recognition of the need to integrate strategies for eradicating poverty into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought is vital. | UN | ومن اﻷمور الحيوية التسليم بضرورة إدماج الاستراتيجيات الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Several countries mainstreamed gender perspectives in efforts to combat desertification and mitigate drought, as well as in national environment, water and sanitation, and biogas policies and programmes. | UN | وعممت العديد من البلدان مراعاة المنظور الجنساني في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف، وفي سياسات وبرامج البيئة والمياه والصرف الصحي والغاز الحيوي على الصعيد الوطني. |
8. Effective machinery must be devised which will encourage and guarantee the involvement of young people in efforts to combat desertification and mitigate drought. | UN | 8- ويجب تصميم آلية فعالة من شأنها أن تشجع وأن تضمن مشاركة الشباب في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وإلى التخفيف من الجفاف. |
53. It is noteworthy that the monitoring and assessment of the impact of the implementation of the Convention means a follow-up of the efforts to combat desertification that implies a sound monitoring and assessment of all the processes involved. | UN | 53- ومن الجدير بالذكر أن رصد وتقييم تأثير تنفيذ الاتفاقية يعني متابعة الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر التي تدل ضمناً على إجراء رصد وتقييم صحيحين لجميع العمليات المعنية. |
Parties have consistently recognized the valuable role of the scientific community and academe in efforts to combat desertification and land degradation. | UN | 11- وقد كانت الأطراف مدركة دوماً للدور القيم الذي يؤديه مجتمع العلماء والأكاديميون في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتدهور الأراضي. |
38. Coordinate current UNESCO programmes with the objectives of the efforts to combat desertification and with the new alliances proposed in this programme of action. | UN | 38- تنسيق برامج اليونيسكو الحالية مع أهداف الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر ومع التحالفات الجديدة المقترحة في برنامج العمل هذا. |
A national conservation strategy sought to harmonize development and environment programmes by focusing on such issues as soil degradation, deforestation, range land management, access to national resources, community participation and population and demographic issues, which had a direct bearing on efforts to combat desertification. | UN | وأضاف أن استراتيجية وطنية لحفظ البيئة تسعى إلى مواءمة برامج التنمية والبيئة بالتركيز على مسائل مثل تدهور التربة وإزالة الغابات وتنظيم المراعي وإمكانية الوصول إلى الموارد الوطنية ومشاركة الجماعات المحلية والقضايا السكانية والديمغرافية، وهو أمر له تأثير مباشر على الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر. |
During the First National Forum on the NAP process held from 18 to 20 November 1998, it was resolved that efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought focus primarily at grass—roots community levels. | UN | تقرر أثناء المنتدى الوطني الأول بشأن برنامج العمل الوطني الذي عقد من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أن تكون الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، مركزة أساسا على المستوى القاعدي للمجتمع. |
(d) promote awareness and facilitate the participation of local populations, particularly women and youth, with the support of non-governmental organizations, in efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought; and | UN | )د( تعزيز وعي السكان المحليين، ولا سيما النساء والشباب، وتيسير مشاركتهم، بدعم من المنظمات غير الحكومية، في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛ |
It is therefore essential that efforts to combat desertification include an M & E component that is tied to (and can strengthen) community development activities. | UN | وبالتالي لا بد أن تشمل الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر عنصراً للرصد والتقييم مرتبطاً بأنشطة التنمية المجتمعية (وقادراً على تعزيزها). |
4. In accordance with article 5, paragraph (d). of the Convention affected country Parties to the Convention commit themselves to " promote awareness and facilitate the participation of local populations, particularly women and youth, with the support of non-governmental organizations, in efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought " . | UN | 4- ووفقاً للفقرة (د) من المادة 5 من الاتفاقية، تتعهد البلدان الأعضاء في الاتفاقية المتضررة ب " تعزيز وعي السكان المحليين، ولا سيما النساء والشباب، وتيسير مشاركتهم، بدعم من المنظمات غير الحكومية، في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف " . |