"الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to combat poverty
        
    • efforts to fight poverty
        
    • efforts to fight against poverty
        
    • combating poverty
        
    A serious policy of disarmament could facilitate the financing of efforts to combat poverty. UN ويمكن لسياسة جادة لنـزع السلاح أن تيسر تمويل الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر.
    In the context of development, the impact of climate change on the right to food and on efforts to combat poverty must be taken into account; the right to a clean, safe and sustainable environment must be guaranteed, particularly in developing countries. UN وفي سياق التنمية، قالت إن آثار تغير المناخ على الحق في الغذاء وعلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر يجب أن توضع في الاعتبار؛ ويجب ضمان الحق في العيش في بيئة نظيفة ومأمونة ومستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    8. Political pluralism in turn made for a more vigorous expression of many social demands and, in particular, had the effect of turning efforts to combat poverty and social exclusion into public priorities. UN 8 - والتعددية السياسية أدت بدورها إلى تعبير أقوى عن الكثير من المطالب الاجتماعية، ومن آثارها على وجه الخصوص تحويل الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي إلى أولويات عامة.
    Swaziland commended Mozambique for its pledge to enhance efforts to fight poverty and strengthen institutional capacity for the promotion and protection of human rights. UN وأثنت سوازيلند على موزامبيق لتعهدها بتحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والنهوض بالقدرات المؤسسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Continue efforts to fight against poverty (Senegal); UN 108-141- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر (السنغال)؛
    CCD-related actions are funded in this framework; however, it is difficult to distinguish the amounts destined solely towards achieving Convention targets from those with global aims - for example, efforts to combat poverty or achieve the Millennium Goals. UN في هذا الإطار تُموَّل الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر؛ غير أنه من الصعب تمييز المبالغ المعدة خصيصاً لتحقيق أهداف الاتفاقية من المبالغ ذات الأهداف العالمية، مثل الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر أو تحقيق أهداف الألفية.
    35. Poverty eradication, according to many participants, was a crucial challenge for developing countries and the efforts to combat poverty required international support. UN 35 - ورأى العديد من المشاركين أن القضاء على الفقر يمثل تحديا أساسيا للبلدان النامية، وأن الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر تتطلب دعما دوليا.
    Many donor countries are reviewing their policies on development cooperation such as allocating a certain percentage of its official development assistance to basic human needs, focusing on efforts to combat poverty, protect the environment and resources, and provide education, training and primary health care. UN ويقوم كثير من البلدان المانحة بمراجعة سياساتها بشأن التعاون اﻹنمائي مثل تخصيص نسبة معينة من مساعداتها اﻹنمائية الرسمية للاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والتركيز على الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وحماية البيئة والموارد، وتوفير التعليم والتدريب والرعاية الصحية اﻷولية.
    4. From 31 August to 2 September 2009, the independent expert participated in the Social Forum of the Council in Geneva, at which he spoke on the impact of the global economic and financial crises on efforts to combat poverty. UN 4- وقد شارك الخبير المستقل في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/ سبتمبر 2009 في المنتدى الاجتماعي للمجلس المعقود في جنيف وتحدث خلاله عن وقع الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر.
    60. The global crisis had slowed or even reversed efforts to combat poverty and hunger, particularly in Africa. UN 60 - واستطرد قائلاً إن الأزمة العالمية تباطأت أو أنها عكست اتجاه الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والجوع ولا سيما في أفريقيا.
    UNIDO should be decisive and determined in fulfilling its role as a driving force behind industrial development, which continued to be central to efforts to combat poverty, inequality and injustice. UN ٣٨- وأردف قائلاً إنه ينبغي أن تكون اليونيدو حاسمة وحازمة في أدائها لدورها كمحرك للتنمية الصناعية، وهو دور محوري حتى الآن في الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة والظلم.
    108.125 Continue efforts to combat poverty (Cuba); UN 108-125 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر (كوبا)؛
    108.84 Strengthen the efforts to combat poverty (Senegal); UN 108-84- تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر (السنغال)؛
    76.63. Intensify efforts to combat poverty and improve the standard of living (Qatar); 76.64. UN 76-63- أن تكثف الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وتحسين مستوى المعيشة (قطر)؛
    13. UNDP has actively promoted greater recognition of the multidimensional nature of poverty and of the need to integrate the political, social, cultural and environmental facets of human deprivation in efforts to combat poverty. UN ١٣ - ولقد دأب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل بنشاط لتشجيع التسليم بدرجة أكبر بالطابع المتعدد اﻷبعاد للفقر وبضرورة إدماج اﻷوجه السياسية والاجتماعية والثقافية والبيئية للحرمان البشري في الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر.
    In addition, the Government's social policy has prioritized job creation and has concentrated its efforts to combat poverty on the development of micro, small and medium-sized enterprises through credit facilities and technical, managerial and vocational training. UN ومن جهة أخرى ترمي السياسة الاجتماعية للحكومة إلى أقصى درجة إلى خلق فرص عمل، ووجهت الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر إلى تنمية المؤسسات المتوسطة والصغيرة والصغيرة للغاية عن طريق تيسير تقديم القروض والتدريب الفني والتدريب على الإدارة والتدريب الفني - المهني.
    32. The effective participation of women, which is a vital factor in the efforts to combat poverty in society as a whole, can only be accomplished by removing the deep-rooted structural barriers and other human rights violations against women which impede their empowerment in the context of transformational change. Notes UN 32- وإن المشاركة الفعالة للمرأة، وهي عامل حيوي في الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر في المجتمع ككل، لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال إزالة الحواجز الهيكلية المترسخة وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المرأة والتي تعيق تمكينها في سياق التحولات الجارية.
    66. Ms. Kheir (Egypt) said that audiovisual equipment was a key resource that enabled persons with disabilities to find employment and was therefore an important tool in efforts to combat poverty. UN 66 - السيدة خير (مصر): قالت إن المعدات السمعية والبصرية تعد موردا رئيسيا للأشخاص لتمكين ذوي الإعاقة من الحصول على عمل، ومن ثم فهي تُعتبر أداة هامة في الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر.
    The efforts to fight poverty, hunger and disease and to benefit education and vital basic services are seriously threatened and risk having been in vain, if urgent and adequate measures are not taken. UN إن الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والجوع والمرض والاستفادة من التعليم والخدمات الأساسية الحيوية مهددة على نحو خطير إذا لم تتخذ تدابير كافية على عجل.
    In that regard, the Lima Declaration was of the utmost importance and should reinforce the objective of combating poverty and inequality. UN وأشار إلى الأهمية البالغة لإعلان ليما في هذا الصدد مؤكِّداً أنَّه سيعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus