The guide is designed to help businesses identify effective ways to support ongoing and future United Nations relief efforts. | UN | وقد وضع هذا الدليل لمساعدة الشركات على معرفة السبل الفعالة لدعم الجهود الغوثية الحالية والمستقبلية للأمم المتحدة. |
The control of camps and settlements was largely in the hands of armed elements, confounding relief efforts. | UN | فقد كانت السيطرة على المخيمات والمواطن السكنية إلى حد كبير في أيدي العناصر المسلحة، مما عطّل الجهود الغوثية. |
Such administrative bottlenecks slowed relief efforts and impeded the effective delivery of much-needed assistance. | UN | وأدت هذه المعوقات الإدارية إلى إبطاء الجهود الغوثية بل أعاقت فعالية تقديم المساعدة التي كانت الحاجة ماسة إليها. |
The absence of joint planning may give rise to gaps or duplications in relief efforts. | UN | وغياب التخطيط المشترك قد يؤدي إلى خلق فجوات أو حالات ازدواجية في الجهود الغوثية. |
The opportunity exists to better engage businesses in emergency relief efforts in other parts of the world as well. | UN | والفرصة متاحة لتحسين إشراك دوائر الأعمال التجارية في الجهود الغوثية في حالات الطوارئ في أرجاء أخرى من العالم أيضا. |
Emergency relief efforts for UNRWA refugees in Syrian Arab Republic | UN | الجهود الغوثية العاجلة لصالح لاجئي الأونروا في الجمهورية العربية السورية |
He also noted that political stability was a precondition for effective sustainable development programmes at the national level, and that humanitarian relief efforts in war-torn countries were diverting resources from development assistance. | UN | ولاحظ أيضا أن الاستقرار السياسي شرط مسبق لبرامج التنمية المستدامة الفعالة على الصعيد الوطني، وأن الجهود الغوثية اﻹنسانية في البلدان التي مزقتها الحروب تحول الموارد بمنأى عن المساعدة اﻹنمائية. |
Hostile environments are impeding relief efforts. | UN | وثمة أجواء عدائية تعرقل الجهود الغوثية. |
These NGOs have formed a platform to better coordinate relief efforts and advocate for the inclusion of persons with disabilities in the overall humanitarian response. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية شكّلت منهاجاً للعمل من أجل تحسين السُبل الكفيلة بتنسيق الجهود الغوثية والدعوة إلى إدراج الأشخاص ذوي الإعاقات ضمن إطار الاستجابة الإنسانية الشاملة. |
At the end of the armed conflict it was determined that these items had deteriorated to the point where they were no longer of use to the Organization, owing to their use in relief efforts and because of sustained exposure to weather conditions; | UN | وبانتهاء الصراع المسلح اعتُبر أن حال هذه الأصناف تدهور إلى حدٍ يتعذر معه على المنظمة استعمالها وذلك بسبب استعمالها في الجهود الغوثية وتعرضها المتواصل للأحوال الجوية؛ |
However, security problems still plague relief efforts in a number of areas, affecting both the safety of humanitarian personnel and the regularity and efficiency of delivery of assistance. | UN | غير أن المشاكل اﻷمنية لا تزال تزعج الجهود الغوثية في عدد من المناطق، مما يؤثر على أمن موظفي الشؤون اﻹنسانية وعلى انتظام وكفاءة تقديم المساعدة على السواء. |
A delegation suggested that transparency in UNICEF relief efforts would elicit further international support for that country. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الشفافية في الجهود الغوثية لليونيسيف من شأنها أن تشجع على تقديم مزيد من الدعم الدولي لهذا البلد. |
At the head of all that is the United Nations, which has mobilized the international community to give generously and has been helping affected host countries to coordinate the relief efforts being provided. | UN | وكانت الأمم المتحدة في مقدمة كل ذلك، وهي التي عبأت المجتمع الدولي كي يعطي بسخاء، وما فتئت تساعد البلدان المضيفة المتضررة على تنسيق الجهود الغوثية المقدمة إليها. |
The contribution of affected communities to relief efforts, however, is difficult to quantify and is therefore not adequately recognized or supported. | UN | بيد أن مساهمة المجتمعات المتضررة في الجهود الغوثية يصعب تحديدها كميا، ومن ثم لا تحظى هذه الجهود بالاعتراف أو الدعم الكافيين. |
Immediately after the tsunami disaster and the devastating earthquakes in Asia, the OIC contributed significantly to the work of relief efforts in the region. | UN | فمجرد وقوع كارثة فيضان التسونامي والزلازل المدمرة في آسيا، ساهمت منظمة المؤتمر الإسلامي بدرجة كبيرة في الجهود الغوثية في المنطقة. |
While provisions for recovery have been and are being provided through various international and national relief efforts, we expect to observe longer-term, well-coordinated and more concrete and concerted efforts to mitigate the impact of natural disasters through disaster prevention and preparedness measures. | UN | ومع أنه يتم تقديم المؤن اللازمة للانعاش من خلال الجهود الغوثية الدولية والوطنية المختلفة، فإننا نتوقع أن نلاحظ جهودا طويلة الأجل وجيدة التنسيق وأكثر اتساقا وتضافرا بغية تخفيف تأثير الكوارث الطبيعية من خلال منع وقوع الكوارث واتخاذ تدابير التأهب. |
The relevant draft resolution prepared by Belarus, Russia and Ukraine contains an appeal to the United Nations to continue its Chernobyl-related activities and calls upon donor countries and organizations to support the relief efforts of the three countries, including in the framework of the United Nations Appeal for International Cooperation on Chernobyl last spring. | UN | مشروع القرار المعني الذي أعده الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس يتضمن نداء إلى اﻷمم المتحدة لمواصلة أنشطتها المتصلة بتشيرنوبيل، ويدعو البلدان والمنظمات المانحة أن تدعم الجهود الغوثية للبلدان الثلاثة، بما في ذلك في إطار نداء اﻷمم المتحدة في الربيع الماضي، من أجل التعاون الدولي بشأن كارثة تشيرنوبيل. |
While those relief efforts have restored some measure of normalcy to some affected communities by ensuring the availability of various public services, such as clean water and basic health care, it is very important to note that such valuable support must be maintained during the long rehabilitation and reconstruction process. | UN | ورغم أن تلك الجهود الغوثية أعادت قدرا من الوضع الطبيعي إلى بعض المجتمعات المتضررة من خلال ضمان توافر مختلف الخدمات العامة، مثل المياه النقية والرعاية الصحية الأساسية، فمن بالغ الأهمية التنويه بأنه يتعين مواصلة هذا الدعم القيم خلال عمليتي الإصلاح وإعادة الإعمار. |
As the war effectively ended on 18 July when, after having taken Gisenyi on 17 July, RPF unilaterally declared a cease-fire, relief efforts were increased to reach more people in need. | UN | وعندما انتهت الحرب فعليا في ١٨ تموز/يوليه، بإعلان الجبهة الوطنية الرواندية وقف إطلاق النار من طرف واحد، بعد استيلائها على جيسيني بتاريخ ١٧ تموز/يوليه، زيدت الجهود الغوثية لكي تصل الى مزيد من المحتاجين. |
The first experience with Guinea-Bissau and the recent establishment of the Ad Hoc Advisory Group on Burundi show that opportunities exist to improve the role of the Economic and Social Council in filling the gap between relief efforts and long-term reconstruction and development. | UN | وتبين التجربة الأولى بشأن غينيا - بيساو، والمبادرة الأخيرة المتعلقة بإنشاء فريق استشاري معني ببوروندي أن هناك فرصا لتحسين دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سد الفجوة بين الجهود الغوثية والإعمار والتنمية الطويلي الأجل. |