"الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts at the regional level
        
    • regional efforts
        
    • efforts made at the regional level
        
    Recognizing the importance of efforts at the regional level to advance the disarmament agenda, members suggested that the United Nations strengthen its cooperation with regional organizations. UN وإدراكا منهم لأهمية الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي للنهوض بجدول أعمال نزع السلاح، اقترح الأعضاء أن تعزز الأمم المتحدة تعاونها مع المنظمات الإقليمية.
    The Mission also supported efforts at the regional level through regional reporting, information-sharing and networking, follow-up and exchanges with religious leaders and the regional peace network. UN ودعمت البعثة أيضا الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من خلال إعداد التقارير وتبادل المعلومات والتواصل إقليميا والمتابعة والحوار مع الزعماء الدينيين وشبكة السلام الإقليمية.
    We also seek to assist efforts at the regional level through the work of our three regional centres: in Latin America and the Caribbean, in Africa and in Asia and the Pacific. UN كذلك نسعى إلى مساعدة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي عن طريق عمل مراكزنا الإقليمية الثلاثة: في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي أفريقيا، وفي آسيا والمحيط الهادئ.
    The East African community had been engaged in regional efforts to implement recommendations, and looked forward to working with the country in the implementation of the outcomes agreed upon. UN وتشارك مجموعة دول شرق أفريقيا في الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من أجل تنفيذ التوصيات، وهي تتطلع إلى العمل مع جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تنفيذ النتائج المتفق عليها.
    FAO, UNEP and other international organizations can provide valuable support for such regional efforts. UN وبوسع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المنظمات الدولية تقديم دعم ثمين لهذه الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي.
    However, the efforts made at the regional level deserve the support of the international community. UN ومع ذلك، فإن الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي تستحق دعم المجتمع الدولي.
    efforts at the regional level have been directed at supporting the NEPAD secretariat and the African regional economic communities. UN وقد وجهت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إلى دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    It is also important that Governments be given the policy space needed to decide home-grown poverty reduction strategies and initiatives that reflect country-specific conditions and priorities, while at the same time taking into account the importance of efforts at the regional level. UN كما أنه من المهم أن نفسح للحكومات المجال المطلوب في وضع السياسات من أجل تحديد الاستراتيجيات والمبادرات المحلية للحد من الفقر، التي تعبر عن الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد، بينما تراعي في الوقت نفسه أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي.
    efforts at the regional level are also showing results: for example, a World Bank initiative addressing education challenges in the Middle East and North Africa has built basic education schools in Egypt and Morocco, expanding the enrolment of girls. UN وبدأت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي تحقق نتائج أيضاً: فعلى سبيل المثال، قامت مبادرة اتخذها البنك الدولي لمعالجة التحديات التي تواجه التعليم في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ببناء مدارس للتعليم الأساسي في مصر والمغرب، وزادت معدلات تسجيل الفتيات في المدارس.
    31. In its decision 6/COP.5, the COP recognized the importance of regional approaches and coordination in the implementation of the Convention, and the value of efforts at the regional level currently identified as the " regional coordination units " initiative, and noted that this effort has not been considered by the COP. UN 31- أقّر مؤتمر الأطراف، في مقرره 6/م أ-5، بما تتسم به النُهج الإقليمية والتنسيق الإقليمي من أهمية في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وقيمة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي والتي تُعرف حالياً بمبادرة وحدات التنسيق الإقليمية، ولاحظ أن مؤتمر الأطراف لم ينظر في هذه الجهود.
    14. At its fifth session, held in October 2001, the Conference of the Parties recognized the importance of regional approaches and coordination in the implementation of the Convention, and the value of efforts at the regional level identified as the " regional coordination units " initiative. UN 14- وكان مؤتمر الأطراف أقرّ خلال دورته الخامسة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2001 بما لاتباع نُهُج إقليمية والتنسيق الإقليمي من أهمية في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وبقيمة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي والتي تُعرف حالياً بمبادرة وحدات التنسيق الإقليمي.
    244. Notes with appreciation efforts at the regional level to further the implementation of the Convention and respond, including through capacity-building, to issues related to maritime safety and security, the conservation and sustainable use of living marine resources, the protection and preservation of the marine environment and the conservation and sustainable use of marine biodiversity; UN 244 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والتصدي، بوسائل منها بناء القدرات، للمسائل المتعلقة بالسلامة والأمن البحريين وحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام وحماية وصون البيئة البحرية وحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام؛
    219. Notes with appreciation efforts at the regional level to further the implementation of the Convention and respond, including through capacity-building, to issues related to maritime safety and security, the conservation and sustainable use of living marine resources, the protection and preservation of the marine environment and the conservation and sustainable use of marine biodiversity; UN 219 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والتصدي، بوسائل منها بناء القدرات، للمسائل المتعلقة بالسلامة والأمن البحريين وحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام وحماية وصون البيئة البحرية وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بطريقة مستدامة؛
    280. Notes with appreciation efforts at the regional level to further the implementation of the Convention and respond, including through capacity-building, to issues related to maritime safety and security, the conservation and sustainable use of living marine resources, the protection and preservation of the marine environment and the conservation and sustainable use of marine biodiversity; UN ٢٨٠ - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والتصدي، بوسائل منها بناء القدرات، للمسائل المتعلقة بالسلامة والأمن البحريين وحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام وحماية وصون البيئة البحرية وحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام؛
    Intergovernmental efforts regional efforts UN بـاء - الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي
    B. regional efforts UN باء - الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي
    Noting also regional efforts in the field of sanitation, such as the African Ministers' Council on Water and those in the framework of the New Partnership for Africa's Development, UN وإذ تشير أيضا إلى الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي في ميدان الصرف الصحي، من قبيل جهود المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والجهود المبذولة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    16. Invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 16 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة الجهود الرامية إلى دعم الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من أجل بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    The progress made in 2005 both in terms of the regional efforts to implement NEPAD and in the commitments by the international community in support of Africa has provided a basis for speaking of a new momentum of action for Africa's development. UN ويشكل التقدم المحرز في عام 2005، سواء من حيث الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أو من حيث التزامات المجتمع الدولي بتقديم الدعم لأفريقيا، أساسا للحديث عن إعطاء زخم جديد للعمل من أجل تنمية أفريقيا.
    Having brought this to your kind attention, we reiterate the unwavering commitment of the Government of the Republic of the Sudan to continue cooperating fully with all the regional efforts, namely the African Union Task Force, in order to combat the Lord's Resistance Army. UN وإننا وإذ نوجه انتباهكم إلى هذه المسألة، نؤكد من جديد التزام حكومة جمهورية السودان الثابت بمواصلة تعاونها التام مع كافة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة جيش الرب للمقاومة، ولا سميا تلك التي تبذلها فرقة العمل التابعة للاتحاد الأفريقي.
    efforts made at the regional level as well have significantly reduced the gap among the various areas of Italy: in 2008, coverage was extended to 81% of rural areas (compared to 89% of urban centres). UN كما ساهمت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إسهاما كبيرا في تضييق الفجوة إلى حد كبير بين مختلف مناطق إيطاليا، ففي عام 2008 جرت تغطية 81 في المائة من المناطق الريفية (مقارنة بـ 89 في المائة من المراكز الحضرية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus