"الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations system-wide efforts
        
    • Nations-wide efforts
        
    The comprehensive UNODC interregional response, as part of the United Nations system-wide efforts in the region, was rolled out in 2014. UN ففي عام 2014، بدأ تنفيذ تدابير التصدي الشاملة التي اتخذها المكتب على الصعيد الأقاليمي، في إطار الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام، وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    :: Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN :: دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    Mainstreaming of human rights into the United Nations system-wide efforts for development and maintenance of international peace and security was advanced. UN وحدث تقدم في إدماج حقوق الإنسان في صلب الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق التنمية وحفظ السلام والأمن الدوليين.
    UNFPA has long been an active partner in the United Nations system-wide efforts to increase efficiency and effectiveness through simplifying and harmonizing policies, procedures and processes. UN إن الصندوق منذ وقت طويل شريك فاعل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة الكفاءة والفعالية، وذلك من خلال تبسيط ومواءمة السياسات والإجراءات والعمليات.
    UNV makes distinctive contributions -- access to services and service delivery, inclusion and participation, and community mobilization through voluntary action -- to the United Nations system-wide efforts towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويساهم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات متميزة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في مجالات منح إمكانيات الحصول على الخدمات وتقديمها والإدماج والمشاركة وتعبئة المجتمعات المحلية عبر العمل التطوعي.
    In order to ensure that the counter-terrorism work of UNODC is carried out in full coherence with United Nations system-wide efforts, UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 44- يشارك المكتب بنشاط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب لكي يكفل تنفيذ عمله المتعلق بمكافحة الإرهاب بترابط تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: Consider how the Council's ongoing conflict prevention and resolution efforts might be better integrated with United Nations system-wide efforts to support States' activities to tackle cross-border crime, in the context of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN :: النظر في سبل إدماج جهود المجلس الجارية في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها بصورة أفضل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم أنشطة الدول الرامية إلى التصدي للجريمة العابرة للحدود، في سياق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    In 2010, more than 7,700 professionally qualified, experienced and committed women and men from 158 countries served as volunteers in the United Nations system-wide efforts to promote peace and development, including through the achievement of the Millennium Development Goals in 132 countries. UN وفي عام 2010، عمل أكثر من 700 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 132 بلدا.
    The work of these volunteers continues to have significant impact on United Nations system-wide efforts to achieve peace and development, and, within UNDP, on poverty reduction strategies and achievement of the MDGs. UN ولا يزال عمل هؤلاء المتطوعين يؤثر تأثيرا كبيرا على الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية، ولا زال يؤثر، داخل البرنامج الإنمائي، تأثيرا كبيرا على استراتيجيات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has a key role to play in ensuring that United Nations system-wide efforts deliver concrete results. UN 14 - وللشبكة المشتركة بين الوكالات، المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين، دور أساسي تقوم به فيما يتصل بكفالة أن تسفر الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن نتائج عملية.
    In 2009, more than 7,500 professionally qualified, experienced and committed women and men from 158 countries served as volunteers in the United Nations system-wide efforts for peace and development, including achieving the Millennium Development Goals in 128 countries. UN وفي عام 2009، عمل أكثر من 500 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 128 بلدا.
    WFP contributed to joint United Nations Development Group positions for United Nations General Assembly deliberations on the Quadrennial Comprehensive Policy Review, which focused on increasing the coherence and results orientation of United Nations system-wide efforts. UN وساهم البرنامج في المواقف المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المقدمة إلى مداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وهي مواقف ركزت على زيادة الاتساق والتوجه نحو النتائج في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In order to ensure that its counter-terrorism activities are carried out in complete harmony with United Nations system-wide efforts, UNODC participates actively in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 53- يشارك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل كفالة الاضطلاع بأنشطته المتعلقة بمكافحة الإرهاب في انسجام تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    At the core of the UNV framework are three areas -- access to services and service delivery, inclusion and participation, and community mobilization through voluntary action -- in which UNV makes a distinctive contribution to United Nations system-wide efforts towards achieving the Millennium Development Goals. UN وهناك ثلاثة مجالات من صميم إطار عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة - وهي إتاحة سبل الحصول على الخدمات وتقديمها، والإدماج والمشاركة وتعبئة المجتمع المحلي - يساهم فيها البرنامج مساهمة متميزة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. To promote the use of NHDRs in United Nations system-wide efforts to achieve development goals, UNDP should promote greater involvement of the United Nations country teams in the process of report preparation. UN 18 - ولتعزيز استخدام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية في سياق الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة كافة لتحقيق أهداف التنمية، ينبغي أن يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير.
    58. To further accelerate the implementation of resolution 1325 (2000) and improve and sustain the United Nations system-wide efforts in the area of women and peace and security, it is recommended that: UN 58 - ويوصى، من أجل زيادة تسريع تنفيذ القرار 1325 (2000) وتحسين الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال المرأة والسلام والأمن ومواصلتها، بما يلي:
    The Office actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which brings together 30 United Nations entities and INTERPOL, thus ensuring that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts. UN 58- يشارك مكتب المخدِّرات والجريمة بفعالية في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، التي تضم 30 كيانا تابعا للأمم المتحدة إضافة إلى الإنتربول، لضمان الاضطلاع بعمله المتصل بمكافحة الإرهاب في سياق أوسع يشمل الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    15. In 2012, more than 6,807 professionally qualified, experienced and committed women and men from 159 countries served as volunteers in 127 countries in support of United Nations system-wide efforts to promote peace and development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN 15 - وفي عام 2012، عمل أكثر من 807 6 من الرجال والنساء المؤهلين مهنيا وذوي الخبرة والالتزام من 159 بلدا كمتطوعين في 127 بلدا لدعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which brings together some 31 United Nations entities and INTERPOL, thus ensuring that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts. UN 67- يشارك المكتب بفعالية في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، التي تضم نحو 31 كيانا تابعا للأمم المتحدة إضافة إلى الإنتربول، لضمان الاضطلاع بعمله المتصل بمكافحة الإرهاب ضمن سياق أوسع هو الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    To promote the use of NHDRs in United Nations-wide efforts to achieve development goals, UNDP should promote greater involvement of UNCTs in the process of report preparation. UN ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يشجع إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير من أجل تعزيز استخدام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية في سياق الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق أهداف التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus