"الجهود المتعددة الأطراف المبذولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral efforts
        
    For its part, the Republic of Korea remains committed to multilateral efforts in pursuit of the goal of making the world free from existing and future nuclear threats. UN أما جمهورية كوريا، فما زالت ملتزمة من جانبها إزاء الجهود المتعددة الأطراف المبذولة لتحقيق هدف جعل العالم منطقة خالية من التهديدات النووية في الحاضر والمستقبل.
    The Board explored the implications of that private initiative relative to multilateral efforts towards nuclear disarmament and nonproliferation. UN واستكشف المجلس انعكاسات تلك المبادرة الخاصة على الجهود المتعددة الأطراف المبذولة من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Strengthening of multilateral efforts for South-South cooperation UN تعزيز الجهود المتعددة الأطراف المبذولة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The paper recognizes the important role that the diverse commercial sector can play in assisting multilateral efforts in non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذه الورقة تعترف بالدور المهم الذي يمكن أن يقوم به القطاع التجاري المتنوع في دعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It participated in multilateral efforts within the League of Arab States to monitor and implement the obligations and measures set forth in the Arab Convention on the Suppression of Terrorism. UN وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Promotion and support of multilateral efforts on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons UN تعزيز ودعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية
    Nevertheless, I am proud to state that, in the field of chemical disarmament, multilateral efforts have -- quietly but effectively -- already made a real difference and are continuing to do so. UN وبالرغم من ذلك، أفخر بأن أقول إن الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح الكيميائي قد أحدثت بالفعل في هدوء ولكن بفعالية، وما زالت تحدث، فارقا حقيقيا.
    All this has inevitably had a negative impact on mutual trust among States and overall confidence in multilateral efforts in the field of arms control and disarmament. UN وكان لكل هذا، بلا شك، أثر سلبي على الثقة المتبادلة بين الدول وعلى الاطمئنان بوجه عام إلى الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    First, Switzerland supports all multilateral efforts in the area of arms control, disarmament and non-proliferation that seek to achieve concrete and verifiable results. UN أولا، تؤيد سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، التي تسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة يمكن التحقق منها.
    The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament. UN وتنوه المجموعة الأفريقية بأن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، شكلت نقطة تحول في تاريخ الجهود المتعددة الأطراف المبذولة لتحقيق نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    With it has come a real weakening of the NPT regime and of multilateral efforts for disarmament and non-proliferation. UN واقترن ذلك بحدوث ضعف حقيقي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الجهود المتعددة الأطراف المبذولة لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار.
    First, my country supports all multilateral efforts in the area of disarmament, arms control and non-proliferation that are aimed at concrete and verifiable results. UN أولا، يؤيد بلدي كل الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، التي ترمي إلى تحقيق نتائج ملموسة ويمكن التحقق منها.
    We welcome the fact that ISAF in cooperation with the Government of Afghanistan joined the fight against drug production and proliferation in Afghanistan and support its wide-ranging participation in multilateral efforts in this area. UN ونرحب بانضمام القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتعاون مع حكومة أفغانستان، إلى المعركة ضد إنتاج المخدرات وانتشارها في أفغانستان، ونؤيد مشاركتها على نطاق واسع في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في هذا المجال.
    Australia will continue to support pragmatic initiatives that deal effectively with threats to our collective security and which complement broader multilateral efforts. UN وستمضي أستراليا في تأييد المبادرات العملية التي تتصدى بصورةٍ فعالة للتهديدات الموجهة لأمننا الجماعي والتي تكمل الجهود المتعددة الأطراف المبذولة على نطاقٍ أوسع.
    Switzerland supports all multilateral efforts to achieve disarmament, arms control and non-proliferation which are geared to specific and verifiable results. UN تؤيد سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة وقابلة للتحقق.
    Pakistan believes that the objectives of non-proliferation of weapons of mass destruction to non-state actors can be effectively promoted through freely negotiated, non-discriminatory and cooperative multilateral efforts. UN وتعتقد باكستان أنه يمكن تعزيز أهداف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى الأطراف الفاعلة غير الحكومية تعزيزا فعالا بتضافر الجهود المتعددة الأطراف المبذولة على أساس التعاون وعدم التمييز والتفاوض الحر.
    Unfortunately, a general sense of disappointment prevails today among Member States over the current situation in multilateral efforts in the field of disarmament and international security, and my delegation shares that sentiment. UN ولسوء الطالع، يسود الآن شعور بالإحباط بين الدول الأعضاء بسبب الحالة الراهنة في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، ويشاطر وفدي الآخرين ذلك الشعور.
    Switzerland supports all multilateral efforts in the field of disarmament and arms control directed towards concrete and verifiable results. UN إن سويسرا تساند جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان نزع السلاح ومراقبة التسلح من أجل تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للتحقق منها.
    7. China supports multilateral efforts on nuclear disarmament. UN 7 - وتؤيد الصين الجهود المتعددة الأطراف المبذولة بشأن نزع السلاح النووي.
    We support multilateral efforts in this area, in particular the resolution adopted by the IAEA General Conference in 2004. UN ونحن نؤيـد الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في هذا المجال، ولا سيما القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus