national efforts must also be supported by external actors, such as development agencies, bilateral aid agencies and donors. | UN | ويجب دعم الجهود الوطنية من قبل جهات خارجية مثل الوكالات الإنمائية، ووكالات المعونة الثنائية والجهات المانحة. |
61. It also continued national efforts to strengthen its capacity to prevent and respond to the threat of terrorism. | UN | 61 - وواصلت كذلك الجهود الوطنية من أجل تعزيز قدرتها على الوقاية من تهديد الإرهاب والتصدي له. |
Sweden, for its part, is ready to support national efforts by providing official development assistance (ODA). | UN | والسويد، من جانبها، على استعداد لدعم الجهود الوطنية من خلال تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Support to national efforts for the promotion of youth employment and management of migration | UN | دعم الجهود الوطنية من أجل تعزيز فرص العمل للشباب وإدارة الهجرة |
The present report provides an overview of the work undertaken by the United Nations Statistics Division to support national efforts in building and strengthening national statistical capacity. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للعمل الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لدعم الجهود الوطنية من أجل بناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها. |
At the same time, we believe that national efforts should be enhanced through active international assistance. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتقد أنه ينبغي تحسين الجهود الوطنية من خلال المساعدة الدولية النشطة. |
It takes a comprehensive programmatic approach to supporting national efforts to build a strong human rights framework. | UN | وهو يعمل وفقاً لنهج عملي شامل يرمي إلى دعم الجهود الوطنية من أجل بناء إطار قوي لحقوق الإنسان. |
national efforts need to be reinforced by international support, which may come in the form of technical, financial and political cooperation. | UN | ويتعين تعزيز الجهود الوطنية من خلال الدعم الدولي، الذي قد يتخذ شكل التعاون الفني والمالي والسياسي. |
national efforts are needed to facilitate all aspects of this continuum. | UN | وهناك حاجة لبذل الجهود الوطنية من أجل تسهيل جميع جوانب هذا التواصل. |
It is therefore crucial that UNIOGBIS continue its work to promote, protect, monitor and report on human rights and to support national efforts to reform the justice sector. | UN | لذا فإنه من الأهمية بمكان أن يواصل المكتب العمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها والإبلاغ عنها، ودعم الجهود الوطنية من أجل إصلاح قطاع العدالة. |
7. national efforts are being supported through specific measures at the regional and international levels. | UN | ٧ - وتدعم الجهود الوطنية من خلال تدابير محددة على الصعيدين الاقليمي والدولي. |
The United Nations system is well placed to support national efforts through development of standards and norms, monitoring of trends, and evaluation of particular policies, as well as collection and dissemination of information and of assessments of future trends. | UN | ومنظومة اﻷمم المتحدة مهيأة جيدا لدعم الجهود الوطنية من خلال إعداد المعايير والقواعد، ورصد الاتجاهات، وتقييم السياسات الخاصة، وكذلك جمع ونشر المعلومات وتقييم اتجاهات المستقبل. |
The over 70 field missions she had organized thus far supported national efforts by bringing her mandate closer to communities, child protection entities and children themselves. | UN | وإنها نظمت ما يزيد عن 70 بعثة ميدانية حتى الآن هدفها دعم الجهود الوطنية من خلال زيادة توضيح ولايتها للمجتمعات المحلية والكيانات المعنية بحماية الأطفال والأطفال أنفسهم. |
The Security Council also notes with concern that children continue to be recruited and used by armed groups and certain elements of the military and calls for continued national efforts to discourage the use and recruitment of child soldiers. | UN | كما يلاحظ مجلس الأمن بقلق تواصل تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل المجموعات المسلحة وبعض العناصر العسكرية، وهو يدعو إلى مواصلة بذل الجهود الوطنية من أجل منع استغلالهم وتجنيدهم. |
While Governments must take responsibility for their own development, international cooperation should seek to support national efforts through supportive programmes. | UN | وفي حين يجب أن تتحمل الحكومات المسؤولية عن التنمية فيها، ينبغي أن يسعى التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية من خلال برامج داعمة. |
The continuous support by the Tribunal for such national efforts strengthens its legacy and ultimate objective to support and build the institutions of international law through the principle of complementarity. | UN | ويعزز الدعم المتواصل الذي تقدمه المحكمة لهذه الجهود الوطنية من تراثها وهدفها النهائي لدعم وبناء مؤسسات القانون الدولي من خلال مبدأ التكامل. |
In confronting the threats posed by weapons of mass destruction, the fundamental building block of success is national efforts to control the dangers of chemical, biological, and nuclear weapons, and the delivery systems for such weapons. | UN | ولمواجهة الأخطار التي تطرحها أسلحة الدمار الشامل، يتمثل الركن الأساسي للنجاح في الجهود الوطنية من أجل الحد من أخطار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية ومنظومات إيصالها. |
UNFPA work in this area will focus on building a body of knowledge on migration, data collection, capacity development, and policy advocacy in support of national efforts to better respond to the issue of international migration. | UN | وستركز أعمال الصندوق في هذا المجال على إقامة بنيان من المعرفة بشأن الهجرة وجمع البيانات وتنمية القدرات والدعوة في مجال السياسات لدعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الاستجابة لمسألة الهجرة الدولية. |
As a co-chair of the United Nations task force on violence against women, UNFPA will work to foster joint initiatives and joint programming in support of national efforts to end gender-based violence. | UN | وسيعمل الصندوق بوصفه مشاركا في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، على تعزيز المبادرات المشتركة لدعم الجهود الوطنية من أجل وضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
We call upon all international organizations, civil society groups and the private sector to complement national efforts towards employment generation when addressing the impact of such emergencies. | UN | وندعو جميع المنظمات الدولية، وشرائح المجتمع المدني والقطاع الخاص إلى تكميل الجهود الوطنية من أجل توليد العمالة لدى التطرق لوقع حالات الطوارئ من هذا القبيل. |
The combination of the national effort for inclusion and international cooperation should be maintained in order to achieve, as soon as possible, the full involvement of the Peruvian social fabric in national development. | UN | وهذا المزيج من الجهود الوطنية من أجل الاندماج من ناحية والتعاون الدولي من ناحية أخرى يجب الحفاظ عليه من أجل تحقيق المشاركة التامة، في أسرع وقت ممكن، للمجتمع البيرواني المتنوع في التنمية الوطنية. |