"الجهود في سياق" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts in the context
        
    • efforts within the context
        
    The Secretary-General should report on the results of those efforts in the context of the relevant performance report. UN وينبغي أن يُبلِّغ الأمين العام عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    It hailed the efforts of the mediation team to obtain a ceasefire and restore peace in Burundi and encouraged the latter to continue those efforts in the context of the Arusha peace process. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي بذلها فريق الوساطة لتحقيق وقف إطلاق النار وإعادة إرساء السلام في بوروندي، وشجعت الفريق على مواصلة هذه الجهود في سياق عملية سلام أروشا.
    The Assembly may wish to give further impetus to these efforts in the context of its triennial policy review of operational activities for development of the United Nations system. UN وقد ترى الجمعية العامة إعطاء زخم أكبر لهذه الجهود في سياق الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    States also emphasized the need for further efforts to identify, prioritize and communicate needs, and discussed possibilities for such efforts in the context of follow-up mechanisms. UN كما أكدت الدول على ضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل تحديد الاحتياجات وترتيب أولوياتها والإفصاح عنها، وناقشت إمكانيات بذل تلك الجهود في سياق آليات المتابعة.
    It undertook these efforts within the context of the prior US Administration's reluctance to enter into any legally-binding instrument that would constrain America's freedom of action in outer space. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي هذه الجهود في سياق تردد الإدارة الأمريكية السابقة في التوقيع على أي صك ملزم قانوناً من شأنه أن يحد من حرية تصرف أمريكا في الفضاء الخارجي.
    15. Also requests the Secretary-General to make careful use of resources for consultants and experts, general temporary assistance, travel, electricity and hospitality during the biennium 1998-1999 and to report on the outcome of those efforts in the context of the second performance report; UN ٥١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتوخى الحذر في استخدام الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين، والخبراء، والمســاعدة المؤقتة العامة، والسفر، والكهرباء، والضيافة، في فــترة السـنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وأن يقدم تقريرا عن ناتج هذه الجهود في سياق تقرير اﻷداء الثاني؛
    4. Requests the Secretary-General to consider using national professional officers to the extent possible, and to report on such efforts in the context of his next financial performance report; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في الاستعانة قدر الإمكان بموظفين فنيين من المواطنين وأن يقدم تقريرا عن هذه الجهود في سياق تقرير الأداء المالي المقبل؛
    4. Requests the Secretary-General to consider using national professional officers to the extent possible, and to report on such efforts in the context of his next performance report; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في الاستعانة قدر الإمكان بموظفين فنيين محليين وأن يقدم تقريرا عن هذه الجهود في سياق تقرير أدائه المقبل؛
    15. Also requests the Secretary-General to make careful use of resources for consultants and experts, general temporary assistance, travel, electricity and hospitality during the biennium 1998-1999 and to report on the outcome of those efforts in the context of the second performance report; UN ٥١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتوخى الحذر في استخدام الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين، والخبراء، والمســاعدة العامــة المؤقتــة، والسفر، والكهرباء، والضيافة، في فــترة السـنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وأن يقدم تقريرا عن ناتج هذه الجهود في سياق تقرير اﻷداء الثاني؛
    The Secretary-General should report on the results of those efforts in the context of the relevant performance report. (A/65/743/Add.13, para. 38) UN وينبغي أن يُبلِّغ الأمين العام عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة. (A/65/743/Add.13، الفقرة 38)
    The Committee urges MONUSCO to make every effort to achieve savings and efficiencies during the course of the 2011/12 financial period and to report on the outcome of those efforts in the context of the related performance report. UN وتحث اللجنة البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    It undertakes these efforts in the context of United Nations Development Assistance Frameworks and `delivering as one', and through country-led evaluations and joint evaluations with United Nations system partners and with other development partners. UN وهو يضطلع بهذه الجهود في سياق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة `توحيد الأداء ' ، وعن طريق التقييمات التي تجري بقيادة قطرية والتقييمات المشتركة مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    10. Encourages improved efforts, in the context of international technical assistance and cooperation within the framework of the implementation of the Yokohama Strategy and its Plan of Action, towards facilitating the availability of appropriate technology and reliable data, along with the corresponding training, and access to network systems related to early warning, particularly to developing countries; UN ٠١ - تشجع على تحسين الجهود في سياق المساعدة التقنية الدولية والتعاون التقني الدولي في إطار تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها، بغية تيسير اتاحة التكنولوجيا الملائمة والبيانات التي يعول عليها جنبا الى جنب مع توفير التدريب وفرص الوصول، لا سيما للبلدان النامية، الى الشبكات المتصلة باﻹنذار المبكر؛
    10. Encourages improved efforts, in the context of international technical assistance and cooperation within the framework of the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action, towards facilitating the availability of appropriate technology and reliable data, along with the corresponding training, and access to network systems related to early warning, particularly to developing countries; UN ١٠ - تشجع على تحسين الجهود في سياق المساعدة التقنية الدولية والتعاون التقني الدولي في إطار تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، بغية تيسير اتاحة التكنولوجيا الملائمة والبيانات التي يعول عليها جنبا الى جنب مع توفير التدريب وفرص الوصول، لا سيما للبلدان النامية، الى الشبكات المتصلة باﻹنذار المبكر؛
    2. Requests the Secretary-General to enhance further the established practice of workload sharing among duty stations in documentation services as a means to improve the utilization of conference-servicing resources, and to include information on these efforts in the context of a single, comprehensive report to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الممارسة المتبعة المتمثلة في تقاسم عبء العمل بين مقار العمل في خدمات تجهيز الوثائق كأداة لتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات، وإدراج المعلومات بشأن هذه الجهود في سياق تقرير واحد شامل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; UN 8- يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علماً بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛
    8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علما بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛
    8. Reaffirms the importance of results-based management in the delivery of technical assistance, takes note of secretariat efforts to implement results-based management in line with United Nations guidelines and encourages the secretariat to further pursue these efforts in the context of systematic implementation of the results-based management framework adopted in 2013; UN 8- يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة لتطبيق الإدارة القائمة على النتائج بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، ويشجع الأمانة على مواصلة بذل هذه الجهود في سياق التنفيذ المنهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمد عام 2013؛
    (e) Welcome the efforts of UNESCO to establish national and regional mechanisms, such as intercultural forums to highlight the benefits of intercultural dialogue and cultural diversity from a human rights-based perspective in order to fight violence and build peace in everyday life, and invite Member States to sustain those efforts in the context of their commitment to a culture of peace; UN (هـ) الترحيب بجهود اليونسكو في إنشاء آليات وطنية وإقليمية، من قبيل المنتديات المتعددة الثقافات الرامية إلى إبراز فوائد الحوار بين الثقافات والتنوع الثقافي من منظور قائم على حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنف وبناء السلام في الحياة اليومية، ودعوة الدول الأعضاء إلى الاستمرار في هذه الجهود في سياق التزامها بثقافة السلام؛
    Thus, we consider pursuit of these efforts within the context of the NPT process leading up to the next review conference in 2005 to be of key importance. UN ولذلك فإننا نعتبر متابعة هذه الجهود في سياق عملية معاهدة عدم الانتشار المفضية إلى مؤتمر الاستعراض التالي في عام 2005 ذات أهمية أساسية.
    131.134 Strengthen efforts within the context of the fight against domestic violence, rapes, violence and sexual abuse of children, as Norway has already committed itself to do (Niger); UN 131-134 تعزيز الجهود في سياق مكافحة العنف المنزلي والاغتصاب والعنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم، نظراً لأن النرويج قد التزمت بذلك بالفعل (النيجر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus